Sentence examples of "похожей" in Russian
Наши страхи сопровождаются похожей тревогой.
Our fears provoke in us a very similar form of suspense.
Следуя похожей тенденции, конфуцианская традиция уже давно подчеркивает политическое значение меритократии.
In a similar vein, the Confucian tradition has long emphasized the value of political meritocracy.
Внешне эта деревня у подножья гор Тянь-Шань выглядит похожей на соседние.
On the surface, the village at the foot of the Tian Shan Mountains looks similar to its neighbors.
В похожей ситуации непопулярности обнаружили себя и другие европейские правительства вскоре после выборов.
Several other European governments find themselves in a similar state of unpopularity not long after being elected.
Вот - пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне.
This is some pollen embedded in a cotton shirt, similar to the one that I'm wearing now.
В следующем году в похожей атаке в московском аэропорту Домодедово погибли 37 человек.
The following year, 37 people were killed in a similar fashion at Moscow’s Domodedovo airport.
Турция, со своей стороны, оказывается в похожей ситуации со своей кандидатурой в члены ЕС.
Turkey, for its part, finds itself in a similar situation with its candidacy for the EU.
Примечания: Объявления отображаются на основе системы-аукциона и конкурируют с объявлениями других рекламодателей с похожей целевой аудиторией.
Notes: Ads are displayed on an auction-based platform and compete against other advertisers with a similar target audience.
Facebook может найти людей, которые интересуются продукцией, похожей на вашу, даже если они никогда не посещали ваш сайт.
Facebook can work behind the scenes to find people who, like Sally, are interested in products similar to your own, even if they've never visited your site.
В основе похожей аудитории лежит набор определенных характеристик пользователя, по которым создается новая аудитория, состоящая из похожих людей.
A lookalike audience uses several kinds of user set as a "seed" and an audience is built of similar users.
А в будущем, когда он увидит что-то похожее, в похожей или такой же среде, он воспроизведёт свои воспоминания.
And in the future, when it sees something similar to that again, so in a similar environment, or the exact same environment, it'll play it back. It'll start playing it back.
Если вы или другой сотрудник столкнетесь с такой же или похожей ситуацией в будущем, оценка покажет, какие статьи могут быть полезны.
If you or another employee is faced with the same or similar case in the future, the ranking will indicate which articles are helpful.
Вы также можете использовать их как источник для похожей аудитории. Это позволит найти людей, похожих на тех, кто взаимодействовал с вашими материалами на Facebook.
You can also use it as a source for a Lookalike Audience, which will let you find people who are similar to those who've engaged with your Facebook content.
Это логическое значение определяет, можно ли включить страницу в список рекомендуемых страниц, который отображается, когда человек ставит отметку «Нравится» какой-либо странице, похожей на вашу.
This boolean determines if your page can be included in the list of suggested pages which are presented when they like a page similar to yours.
Перед похожей дилеммой стоят все европейские парламентские демократии, которые эволюционировали, для того чтобы выразить некоторую версию лево-правого выбора, и которые в настоящий момент задыхаются от недостатка кислорода.
The dilemma is similar in all European parliamentary democracies which evolved to express some version of the left-right choice and which are now gasping for lack of oxygen.
Чтобы воспользоваться преимуществами такого таргетинга, просто загрузите каталог товаров и определите широкую аудиторию. Facebook использует данные о пользователях, проявивших интерес к похожей продукции, и будет показывать им ваши объявления.
To take advantage of this ad targeting, just upload your product catalog, define a broad audience and Facebook will show your dynamic ads to people who are more likely to be interested in your products based on similar products they've viewed.
Например, если у вас есть аудитория источника, в которую входит 10 000 человек из Финляндии, вы можете использовать ее для создания похожей аудитории из людей, проживающих в Южной Африке.
For example, if you have a source audience of 10,000 people from Finland, you can use that to create a Lookalike Audience of similar people in South Africa.
Например, если у вас есть аудитория источника, которая состоит из 10 000 человек из Финляндии, вы можете использовать ее для создания похожей аудитории из людей, проживающих в Южной Африке.
For example, if you have a source audience of 10,000 people from Finland, you can use that to create a Lookalike Audience of similar people in South Africa.
Например, если у вас уже есть индивидуально настроенная аудитория, включающая клиентов, которые наиболее активно взаимодействуют с вашим приложением, можно использовать ее для создания похожей аудитории, которая позволит охватить людей с похожими характеристиками.
For example, if you have already have a Custom Audience made up of customers who engage most with your app, you can use that audience to create a Lookalike Audience to reach people who look similar.
И дети, которых вы видите, добровольно принимают участие, их 28, и вы можете отметить, если увеличить картинку, что эта замечательная группа молодых людей, поражённых данной болезнью, вся выглядит похожей друг на друга.
And the kids that you see here all volunteered to be part of this, 28 of them, and you can see as soon as the picture comes up that they are in fact a remarkable group of young people all afflicted by this disease, all looking quite similar to each other.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert