Exemples d'utilisation de "поцарапать" en russe avec la traduction "scratch"

<>
Traductions: tous19 scratch18 autres traductions1
Это тот ген, который заставил Вас отшлепать Вашего маленького братика, раздавить таракана, поцарапать маму. It's what made you smack your baby brother, stamp on a cockroach, scratch your mother.
Необходимо убедиться, что диск не поцарапан. You should check to make sure your disc isn't scratched.
Почему у тебя всё лицо поцарапано? Why is your face all scratched up?
Мастер случайно поцарапал его, когда пришивал одежду. The artisan accidentally scratched it when he was sewing up the clothes.
Она поцарапала себя своей застёжкой для лифчика. She scratched herself with her bra hook.
Пряжка её пояса задела картину, поцарапала её. Her belt buckle catches on the painting, scratching it.
Они тебя поцарапали, крошка, не так ли? They scratched you up pretty bad, didn't they?
Она поцарапала его руку, а он ударил ее наотмашь. She scratched his arm, and he slapped the tar out of her.
Ну, кто бы это ни был, он здорово поцарапан. Well, whoever it is, they are scratched up pretty good.
Возникла проблема с диском (например, он поцарапан или загрязнен). There’s a problem with the disc (for example, it might be scratched or dirty).
Там его отпечатки пальцев, и у него поцарапано лицо. His fingerprints are there, and he's got a scratch on his face.
Я толкнула её и она поцарапала меня, но мы договорились. I pushed her and she scratched me, but we made up.
Это находится прямо впереди, Гутен, и не поцарапай мой червячный фургон. It's straight on ahead, Guten, and don't scratch my worm wagon.
Та сливная труба под кухонным окном, была совсем недавно поцарапана и погнута. That overflow pipe below the kitchen window has very recently been scratched and bent.
Я не знаю, чем они пользовались но они поцарапали дерево на очень хорошей крышке. I don't know what they were using but they scratched up the wood on the lid real good.
Она сказала, что отбилась от них довольно сильно одного их них поцарапала, но я видел, что она вся дрожала. Said she fought 'em off and scratched one of them up pretty good, but I could see she was shook.
Возможно, это единственное, что мы доказали на самом деле - шершавая правда в том, что мы её даже не поцарапали. Perhaps, then, that's what we'd proved most of all, really - the inconvenient truth is it doesn't appear to have even scratched the surface.
Кэмпбелл, я весь вечер провел в одиночестве, в окружении 200 поцарапанных пластинок, выпущенных еще до коронации, выходя в эфир при помощи оборудования, которое давно пора сдать в музей, ради одного человека, говоря в микрофон, из-за которого казалось, что я вещаю с корзиной на голове. Campbell, I have spent the entire evening alone, surrounded by 200 scratched, pre-coronation records, broadcasting on equipment that should be in a museum to one person, down speakers that make me sound like my head's in a bucket.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !