Exemples d'utilisation de "почвах" en russe avec la traduction "ground"

<>
В течение этого цикла углерод поступает в систему различными путями, включая фотосинтез и распад экскрементов животных, и затем хранится либо на поверхности (в деревьях и растениях) или под землей (в почвах, корнях и микроорганизмах). During this cycle carbon enters the system in a variety of ways, including photosynthesis and decomposition of animal manure, and is then stored either above aground (in trees and plants) or below ground (in soils, roots and microorganisms).
Как видите, почва тут заболочена. Obviously, the ground is waterlogged.
Я прощупал почву до определенной местности. I reconnoitered the ground as far as the actual place.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений. The opposition has already started preparing the ground for change.
И социальный протест нашел благодатную почву везде: And social protest has found fertile ground everywhere:
Они бросали их на землю и покрывали почвой. They threw them on the ground and covered with soil.
Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма. Gaza’s poverty was fertile ground for Islamic radicalism.
Ваша честь, кровная месть - обоснованная почва для предоставления убежища. Your Honor, blood feuds are a recognized ground for asylum.
Чувство вытеснения и бесправия является плодородной почвой для популистов. Feelings of dispossession and disenfranchisement are fertile ground for populists.
Тут у вас под ногами очень твёрдая, законная почва, советник. I think you're on very firm legal ground here, counselor.
С 1980 г., однако, доллар стал терять почву под ногами. Since 1980, however, the dollar has lost ground.
«[…] посредством поверхностного стока и инфильтрации или прямого просачивания через почву». “[…] by runoff on the ground and infiltration or direct percolation through soil”.
Но расчистка почвы для мира не всегда проходит мирным путем. But clearing the ground for peace is not always peaceful.
Этот замысел был направлен на подготовку почвы для военного переворота. The intent was to prepare the ground for a military takeover.
Все это создает плодородную почву для произрастания фанатизма, насилия и конфликтов. All this provides fertile ground for the growth of bigotry, violence and conflict.
Что выбьете у нас почву из-под ног, не так ли? You cut the ground from under our feet, right?
Ничто из этого не означает, что общую почву нельзя найти немедленно. None of this means that common ground cannot be achieved immediately.
внесение глины (суглинка) для мульчирования почвы в целях защиты ее поверхности; Application of clay (loam) as mulch to protect the ground surface;
Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада. Papal authority stands on shaky ground, especially in the comparatively secular West.
Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения. This three-point program would lay the ground for economic resurgence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !