Exemples d'utilisation de "почти как" en russe
Почти как освободительная речь Билла Пуллмана в "Дне независимости".
Almost as good as Bill Pullman's freedom speech in Independence Day.
Это почти как лес, но там животных держат в клетках.
It's a bit like a forest but they keep the animals in cages.
Так что это упражнение в гармонической бесполезности, почти как "Макарена"
So it's like an exercise in harmonic futility, much like "The Macarena"
Когда была всего одна лодка, всё было почти как всегда.
When there was one boat, not much of an impact.
Заранее создаётся образ, индивидуальность, характерный стиль, почти как в дизайне моды.
They develop a persona, a signature style, much like fashion designers.
Его полное имя, почти как тогда, когда родители обращаются к непослушным детям.
His full name, almost the way that, uh, the parent addresses the unruly child.
Рынки, почти как моя жена, практически никогда не дают четкой однозначной информации.
Much like my wife, markets almost never give clear, unambiguous signals.
Да, и как только они переступят порог, они останутся навсегда, почти как бессмертные.
Yes, and once they cross the threshold, they're free to stay forever, just like the undead.
Это почти как если бы он делал симуляцию виртуальной реальности действий другого лица.
It's almost as though it's performing a virtual reality simulation of the other person's action.
Альтернативная вселенная, почти как наша, и в каждой из них, есть версия нас самих.
An alternate universe, just like ours and in each of them, there is a version of us.
Экономические выгоды от ликвидации недостатка микроэлементов оцениваются коэффициентом затрат/доходов почти как 1:13.
The economic gains of reducing micronutrient deficiencies are estimated to have a cost/benefit ratio of almost 1:13.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité