Exemples d'utilisation de "почтовых отделениях" en russe avec la traduction "post"
Traductions:
tous43
post43
ограбления в кредитных учреждениях, финансовых департаментах и в почтовых отделениях.
robbery in credit institutions, treasury departments and the post office.
Палестинцы восточного Иерусалима могли голосовать только в почтовых отделениях или в избирательных кабинках за пределами границ города.
East Jerusalem Palestinians were allowed to vote only at the post office or at booths outside the city limits.
Информация о правах на получение пособий содержится в целом ряде брошюр и плакатов (на английском и других языках), которые имеются в почтовых отделениях, центрах по трудоустройству, бюро социального обеспечения и службах консультации населения.
Information about entitlement to benefits is provided in a wide range of leaflets and posters (in English and other languages) which are available in Post Offices, Job Centres, Social Security offices and offices of the Citizens Advice Bureau.
Параллельно с этим были даны инструкции Таможенному департаменту и Акцизному управлению и старшим сотрудникам районных таможенных служб об укреплении контроля в пунктах въезда/выезда (в портах, аэропортах и почтовых отделениях), в которых, в частности, указывалось следующее:
In parallel, instructions were given to the Department of Customs and Excise Administration and to the district senior customs officers to strengthen the controls at the points of entry/exit (ports, airports and parcel posts), specified as follows:
В 2008 году в сеть Международной финансовой системы ВПС, через которую в национальных почтовых отделениях мигрантам предоставляются услуги по надежному и недорогому осуществлению денежных переводов, вошли еще восемь стран, в результате чего общее число стран, между которыми осуществляются переводы средств, достигло 39.
The UPU International Financial System network, which provides, within national post offices, secure and affordable money transfer services to migrants, welcomed eight new countries in 2008, bringing the total number of countries exchanging remittances to 39.
Эти пункты доступа должны, по мере возможности, обладать достаточной пропускной способностью для оказания помощи пользователям в библиотеках, учебных заведениях, государственных структурах, почтовых отделениях и прочих общественных местах, причем особое внимание следует уделять сельским и обслуживаемым в недостаточной степени районам, при соблюдении прав интеллектуальной собственности (ПИС) и поощрении использования информации и обмена знаниями.
These access points should, to the extent possible, have sufficient capacity to provide assistance to users, in libraries, educational institutions, public administrations, post offices or other public places, with special emphasis on rural and underserved areas, while respecting intellectual property rights (IPRs) and encouraging the use of information and sharing of knowledge.
Школы, больницы, магазины, почтовые отделения, гостиницы, общежития.
Schools, clinics, grocery stores post offices, hotels, boardinghouses.
Мы теперь не почтовое отделение, а секретное подразделение?
We're a secret branch of the post office now?
Стационарные и передвижные почтовые отделения (Всемирный банк-ВПС)
Permanent and mobile post offices (World Bank-IPU)
Руби, мы идём разузнать, что приходится скрывать почтовому отделению.
Ruby, we are going to discover just what it is the post office has to hide.
Как и любая хорошая пешая прогулка, эта начинается с почтового отделения.
Like every good walking tour, this one starts with the post office.
Не могли бы Вы подсказать мне путь до ближайшего почтового отделения?
Can you tell me the way to the nearest post office?
Если почтовое отделение не может доставить или вернуть посылку, она оказывается здесь.
If the post office can't deliver or return a package, it ends up here.
Не пытайтесь найти то маленькое почтовое отделение с ясенями и эту девушку.
Don't go trying to find that little Post Office with the ash trees or that girl.
И хотя у почтовых отделений бывают свои взлёты и падения, страна процветает.
Yet post offices up and down the country are thriving of late.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité