Exemples d'utilisation de "почуяли" en russe
Если Доктор почуял крысу, капитан, то он ее найдет.
If the Doctor scented a rat, Commander, he'll find one.
Думаю, сегодня тот самый вечер, когда он впервые почуял её.
Now, I think that this, what happened tonight, I think this is the moment that he caught her scent.
Все еще лакомясь кровью из последней жертвы, он почуял запах невинной семейки.
Still oozing with blood from his last victim, he catches the scent of the innocent family.
При таком количестве "непохожих" имен, взявших власть над обществом, не удивительно, что некоторые россияне, воспитанные повальной паранойей коммунизма, почуяли заговор.
With so many "different" names bestriding society, it is no surprise that some Russians, reared on the endemic paranoia of communism, smelled a conspiracy.
Это значит, снежный шторм в июле, и если вы почуяли этот ветер, у вас всего 30 минут, чтобы найти укрытие и развести огонь, прежде чем вы погибнете от переохлаждения утром.
It means a snow storm in July, and if you can smell the wind, it means you have 30 minutes to find shelter and build a fire before you die of hypothermia in the morning.
Когда Социал-Демократы прошлым летом почуяли победу, они из кожи вон лезли, заверяя своих иностранных коллег, что нет нужды беспокоиться об участии "Зеленых" в новом правительстве, что ни один "зеленый" не прикоснется к рычагам управления внешней и военной политикой.
When the Social Democrats were sniffing victory last summer, they went out of their way to assure their foreign counterparts not to worry about Green participation in the new government; no Green would get his hand on the levers of foreign and security policy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité