Exemples d'utilisation de "появлении" en russe avec la traduction "appearance"

<>
появлении и демонстрации символов сопротивления; the appearance and display of resistance symbols;
О появлении здесь моего прежнего напарника Уиндома Эрла, подозреваемого в убийстве. The appearance of my former partner and suspected murderer, Windom Earle.
Эта проблема может проявляться в замедлении работы почтовых клиентов или появлении диалогового окна Отмена запроса. This issue can manifest itself as mail clients experiencing slowdowns or by the appearance of the Cancel Request dialog box.
Отсутствие трений при появлении банкнот и монет евро стало причиной важного пересмотра конечных целей объединения европейских валют. The smooth appearance of euro notes and coins has triggered a valuable reconsideration of European monetary union’s ultimate aims.
Вместо этого внимание сосредоточено на предполагаемой коррупции, временных осложнениях в повседневной жизни и появлении полуобнаженного пранкера на сцене во время финала конкурса. Instead, coverage has focused on alleged corruption, disruptions to daily life, and the brief appearance of a semi-nude streaker on stage during the finale of the song contest.
Трансформацию Польши можно приметить не только в новых автомагистралях, местных дорогах, аэропортах, больницах и стадионах, а также в появлении огромного числа новых и отремонтированных единиц жилья, супермаркетов, и современных заводов. Poland’s transformation is visible not only in the form of new motorways, local roads, airports, hospitals and stadiums, but also in the appearance of vast numbers of new and refurbished housing units, supermarkets, and modern factories.
Я пришел в восторг при посмертном появлении Кушинга, ведь Таркин был замечательным злодеем с измученным взглядом. Но потом его герой становился все более скучным и назойливым, и первое впечатление от магии спецэффектов сошло на нет. В конце цифровой Кушинг вообще стал походить на мультяшного персонажа. I was embarrassingly over-giddy when Cushing made his initial posthumous appearance — Tarkin was a delicious baddie, a guy who always seemed to on the brink of an exhausted eye-roll — but as the movie went on, his character grew more shrill and dull, and the initial magic of the special effects wore off; by the end, he looked like he was going to hijack the Death Star's weaponry and point it toward the Polar Express.
Его внезапное появление принесло неприятности. His sudden appearance gave rise to trouble.
Я был удивлен его внезапным появлением. I was surprised at his sudden appearance.
Возьмите появление на политической сцене термина "секта". Take the appearance of the term "sect" on the political scene.
Это предложение действительно до появления нового прейскуранта. This offer is valid until the appearance of the new price list.
Её внезапное появление в дверях застало нас врасплох. Her sudden appearance in the doorway surprised us.
И я клянусь, безе было появлением дождевых облаков. I swear, the meringue had the appearance of nimbus clouds.
Вспомним абсолютное одиночество, предшествовавшее появлению удивительного голоса Рильке. Recall the extreme isolation that preceded the appearance of Rilke's startling voice.
c) отсутствие стремительной динамики цены перед появлением этой котировки; c) absence of rapid price movement before its appearance;
Вы не можете всегда делать вывод только от внешних появлений. You can't always judge from external appearances.
Это интервью ключевое, потому что это твое первое появление в СМИ. This interview is key because it's your first visual appearance in the media.
Появление нескольких коричневых полос подряд может свидетельствовать о предстоящем развороте цены. The appearance of several brown bars in a row may also indicate that the price is about to change direction.
Пакистан уже ответственен за недавнее появление дикого полио-вируса в Египте. Already, Pakistan is responsible for the recent appearance of wild poliovirus in Egypt.
Появление красной полосы ниже нулевой линии дает вам сигнал к продаже. The appearance of a red bar below the zero line gives you a sell signal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !