Exemples d'utilisation de "появлялся" en russe

<>
С работы уволился, дома не появлялся. He quit his job and didn't go back home.
В колледже он практически не появлялся. He was hardly ever there.
Он появлялся на телевидении множество раз. He has acted on TV many times.
Он появлялся, как только я терял бдительность. He'd be there whenever I let my guard down.
Не появлялся в подрядной компании в последние два дня. He hasn't been at his contracting company for the last 2 days.
Он также не появлялся на работе и его нет дома. He's also a no-show at work and he's not at home, either.
Его жена говорит, что он не появлялся дома уже три дня. She reported him missing three days ago.
Я опросила охранника на ресепшене, он сказал Баррет там не появлялся. I got a guard who says Barrett didn't step foot in his place.
Он появлялся в Монро в Луизиане и в Пайн Блафф в Арканзасе. He dailed in Monroe Louisiana, and Pine Bluff, Arkansas.
Он был закоренелым холостяком и не так уж часто появлялся в обществе. He was a lifelong bachelor, with not much in the way of a social life.
Его нет дома, и его дядя утверждает, что он не появлялся на работе. He's not at home and his uncle says he didn't show up for work.
я недавно появлялся на канале CNN. Там меня готовили к эфиру дольше, чем я выступал. so I did a spot on CNN the other day where I actually spent more time in makeup than I did talking on air.
Фэрис сливал Полу информацию о преступлениях, происходящих в районе, но вместо этого появлялся Одинокий Мститель. Faris was tipping off Paul about crimes going down in the neighborhood but Lone Vengeance kept showing up instead.
Я думала, что я сумасшедшая, но до сегодняшнего дня он никогда не появлялся в реальности. I thought I was crazy, but he was never real before tonight.
Было бы хорошо, если бы ты не появлялся внезапно, особенно, когда мы приноравливаемся к новому быту. I would appreciate it if you didn't make surprise appearances, especially when we are adjusting to new routines.
Надевай сандали на носки, езди на Приусе, делай всё, что бы интерес к тебе не появлялся. Wear a fanny pack, drive a Prius, attach electronic devices to your belt, whatever it takes.
Они знали, что говорить нельзя, но если они открывали свои рты, появлялся Рон и затыкал их. They knew not to talk, but if they opened their mouths, Roan would show up and silence them.
Я бы не появлялся на улице, насколько это возможно, или где-либо, куда я обычно не хожу. Um, I wouldn't want to be on the street, as much as I could avoid it, or anywhere I didn't usually go.
Но если ты, с 20 баксами в кармане, появлялся у двери или ты милая девушка, то тебя пускали. But if you were a guy with 20 bucks in your pocket and you showed up at the door, or a pretty girl, you got in.
Когда новый ребенок появлялся в сопровождении заботливой мамы, мы могли выразить друг другом взглядом, что этот ребенок будет эль-белем. When a new kid arrived, accompanied by a doting mother, we could convey to one another with a mere glance that the kid would be an elé belé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !