Exemples d'utilisation de "появляющейся" en russe

<>
Вы заметили, что нет создания нового облика для папаш, чтобы избавить их от пивных животов и появляющейся лысины. You notice there are no daddy makeovers to get rid of beer bellies and fix receding hairlines.
Таким образом, хотя потеря Косово для Сербии, несомненно, в ближайшей перспективе будет болезненной, польза от этого события в долговременной перспективе для всего западно-балканского региона будет гораздо более значительной благодаря появляющейся в результате этого возможности вступления в ЕС. Thus, although Serbia’s loss of sovereignty over Kosovo will undoubtedly be painful in the short term, the long-term gains for the entire Western Balkans region from eventual EU accession are vastly more significant.
Как только Специальному докладчику стало ясно, что в ближайшем будущем ему не удастся совершить поездку в Ирак, он принял ряд альтернативных мер для получения вновь появляющейся информации в ходе встреч за пределами Ирака, в частности в Женеве, Нью-Йорке и соседних с Ираком странах, куда свидетели могли прибыть без особых трудностей. As soon as the Special Rapporteur realized that a visit to Iraq would not be possible in the near future, he made a number of alternative arrangements to obtain newly available evidence during meetings outside Iraq in such places as Geneva and New York and in countries neighbouring Iraq to which witnesses could have access without particular difficulties.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !