Exemples d'utilisation de "поясного" en russe avec la traduction "ring"

<>
Завершена подготовка Поясного перечня товаров и спецификаций для сбора данных о ценах на товары по таким позициям, как оборудование, строительство, здравоохранение и сопоставления в правительственном секторе. The ring product list has been finalized, as have specifications for the collection of prices for the equipment, construction, health and government sector comparisons.
Глобальный поясной перечень продуктов можно использовать в качестве отправной точки для будущих международных сопоставлений. This global ring product list can be a starting point for future international comparisons.
В консультации с «поясными» странами Глобальное управление подготовило окончательный список товаров, потребляемых в домашних хозяйствах. In consultation with the ring countries, the Global Office prepared the final list for the household consumption products.
Евростат и ОЭСР предоставили значительную поддержку в натуральной форме, оказав техническую помощь и помощь в сборе данных своим странам-членам, участвующим в поясном сопоставлении. Eurostat and OECD provided significant in kind support with technical assistance and support for the data collection carried out by their member countries participating in the ring comparison.
Половина этой суммы требуется в первой половине 2006 года для поддержки сбора окончательных данных по категориям строительства и оборудования, а также для финансирования поясной программы. Half of that amount is needed in the first half of 2006 to support the final data collection for construction, equipment and the ring programme.
Потребуется сопоставить отдельные цены и вспомогательные замечания по различным регионам, в силу чего Глобальное управление просило представлять информацию об отдельных ценах в контексте сбора поясных данных. The individual prices and supporting comments will need to be compared across regions, which led the Global Office to request submission of individual prices for the ring collection.
Согласно графику завершение работы над поясным перечнем предусматривается к июню 2005 года, с тем чтобы страны пояса могли приступить к сбору данных в период с августа по октябрь 2005 года. The timetable calls for the “Ring list” to be completed by June 2005 so that the Ring countries can begin collecting the data within the August-October 2005 time frame.
в целях укрепления компетентности и потенциала Глобального управления в области статистики цен, в вопросах, связанных с национальными счетами, и в отношении осуществления программ поясных сопоставлений рекомендуется с самого начала следующего цикла заключить соглашения о партнерском сотрудничестве с одним или двумя НСУ; For strengthening the Global Office competence and capacity on price statistics, national account issues as well as running the Ring survey programmes, it is recommended that partnering arrangements be established with one or two NSIs from the outset of a next round.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !