Exemples d'utilisation de "по-новому" en russe

<>
Traductions: tous128 in a new way11 autres traductions117
Мы раскрашиваем твою машину по-новому. Uh - We're giving your car a new paint job.
Роберт Ланг складывает оригами по-новому Robert Lang folds way-new origami
Как научиться воспринимать комплексные системы по-новому? How do we think about complex systems in new ways?
По-новому оценить привилегию преодоления этого испытания. A new appreciation for the privilege that we have of undertaking this challenge.
Пришло время оформить по-новому медицинские данные It's time to redesign medical data
Эти компании начали думать по-другому, по-новому. These companies have begun to think differently.
Хиллари заставила азиатов по-новому взглянуть на Америку. She made Asians look at America anew.
Мы сможем по-новому посмотреть на распределение дохода. We will be able to look at income distributions in completely new ways.
Пришло время по-новому обдумать процесс мирного урегулирования. It is time to rethink the peace process.
Её письмо заставило по-новому посмотреть на проблему. Her letter cast a new light on the matter.
Так что пора взглянуть по-новому на сельскохозяйственную науку. So we need to think differently about agriculture science.
И они будут по-новому адаптироваться к своей среде. And they will adapt to their environment in new ways.
Я планирую обставить совсем по-новому наш городской дом. I'm having our townhouse entirely redone.
Наши действия заставляют их каждый раз адаптироваться по-новому. We were giving them all sorts of reasons to adapt new ways.
Познакомившись с Матье, я по-новому взглянул на свою работу. And learning about Matthieu gave me a new angle to look at my work.
Вы друг для друга чистый лист, и все по-новому. The person you're with is a blank canvas, and everything is new.
Это трагедия действительно заставила нас взглянуть по-новому на нашу работу. This was a tragedy, but it really forced us to refocus what it is that we were doing.
И лично меня деревья научили совершенно по-новому любить своих детей. And at least for me, personally, the trees have taught me an entirely new way of loving my children.
Потому что это позволяет нам по-новому подходить к решению проблем. Because it gives us a new way of tackling problems.
Более того, изучая иностранный язык, человек начинает по-новому понимать свой собственный. Moreover, by learning a foreign language, one acquires a new understanding of one's own.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !