Exemples d'utilisation de "по-своему" en russe

<>
Traductions: tous121 autres traductions121
Каждое здание по-своему уникально. So each building has its own personality.
Если не будешь играть по-своему. If you don't start playing your own style of music.
Эти ребята действительно по-своему гениальны. They really do have a kind of genius all of their own, these guys.
Так же, по-своему, сделал Трамп. So does Trump, in his own way.
Часами я его по-своему допрашивал. I have questioned him for hours my own way.
Она всегда все делала по-своему. She always had to do everything her own way.
В Бутане многое делается по-своему. Bhutan has many things going its way.
Рамси решил всё сделать по-своему. Ramsay has his own way of doing things.
Я решу эту проблему по-своему. I'll solve the problem my way.
Тебе придеться решать свои проблемы по-своему. You're going to have to solve your problems your own way.
А вот предателем каждый становится по-своему. Among the disloyal, however, each becomes a traitor in his own way.
Он всегда должен был поступать по-своему. He always had to have his own way.
но каждый неудачный переход несчастен по-своему. but every unhappy transition is unhappy in its own way.
Я собираюсь прожить мою жизнь по-своему. I'm goanna live my life my way.
Различные заболевания тормозят экономическое развитие по-своему. Different health conditions impede development in characteristic ways.
В каждой организации это делают по-своему. No two organizations do it exactly the same way.
- О, она по-своему зарабатывает на школу. - Oh, she's working her way through school.
Извини, но я собираюсь поддержать Шарлотту по-своему. I'm sorry, but I'm going to have support charlotte in my own way.
Обе стороны по-своему правы в этом споре. Both sides of this argument have a point.
Потому что вы привыкли всё делать по-своему. Because you've got used to doing things in a certain way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !