Exemples d'utilisation de "прав доступа" en russe

<>
Устранено нарушение прав доступа в LSASS, возникавшее при запуске условий роли контроллера домена. Addressed access violation in LSASS that occurs during the startup of the domain controller role conditions.
Устранена проблема, из-за которой после нарушения прав доступа в Mobile Device Manager Enterprise возникали критические ошибки. Addressed issue where an access violation in the Mobile Device Manager Enterprise feature causes stop errors.
ACC _ 201 БУ должно обеспечивать учет и контроль прав доступа к функциям и данным. ACC _ 201 The VU shall manage and check access control rights to functions and to data.
Кнопки, отображаемые на панели операций, зависят от используемого списка, пользовательских настроек для списка и прав доступа пользователя. The buttons that are displayed on an Action Pane depend on which list is displayed, your personal settings for the list, and your security access.
В нем также представлена информация о настройке прав доступа, которые необходимы для разрешения сотрудникам заказывать продукты непосредственно из внешнего каталога поставщика. It also provides information about how to configure the permissions that are required to allow employees to order products directly from the vendor’s external catalog.
Реквизиты розничной торговли включает только те функции, которые необходимы для выполнения операций POS, предоставления розничных прав доступа и выполнения других функций, необходимых предприятиям розничной торговли. Retail essentials includes just enough functionality to enable POS operations, provide retail user rights, and perform other functions that retailers require.
Важно знать, что пользователь может прекратить наследование разрешений по умолчанию для элемента списка или библиотеки, предоставив доступ к документу или элементу человеку, у которого нет прав доступа. It is important to know that a user can interrupt the default permission inheritance for a list or library item by sharing a document or item with someone who does not have access.
Предоставление пользователям прав доступа к вашему рекламному аккаунту не дает им права входа от вашего имени или просмотра материалов вашего профиля, которыми вы с ними еще не поделились. Granting people permissions to your advertising account doesn't give them permission to log in as you or see things on your profile that you haven't shared with them.
Если вы не видите тот же документ, что и ваш коллега, это может означать, что у вас нет прав доступа к этому файлу или он не считается относящимся к вашей работе. If you don't see the same document as your colleague, it could be that you don't have access to the document or that there are not enough contact points between you and the document to have it appear.
защиты, в том числе на основе запрета приватизации таких земель или ресурсов, традиционных прав доступа безземельных коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, к землям, лесам, пастбищам, сенокосным угодьям, водоемам и другим ресурсам, считающимся общей собственностью; Protect, including through a ban on privatization of such lands or resources, the traditional rights of access of landless indigenous and tribal peoples over lands, forests, pastures, grass lands, water bodies and other resources regarded as common property;
Быстрая смена правительства в Британии укрепила надежды, что результатом переговоров о разводе с ЕС – какими-бы сложными они ни были – станет соглашение, которое сохранит большинство торговых связей, благодаря сочетанию значительных прав доступа к общему рынку с умеренными миграционными ограничениями. And the rapid government changeover in the UK has boosted hopes that the divorce negotiations with the EU, however bumpy, will lead to a settlement that maintains most trade links by combining substantial access to the single market with modest limits on migration.
Комитет также отметил, что, учитывая масштабы статутной и иных форм дискриминации в отношении прав собственности (включая собственность на жилье) и прав доступа к собственности или жилищу женщины оказываются в наиболее уязвимом положении, подвергаясь, в частности, актам насилия и полового принуждения, оказавшись бездомными. The Committee also pointed out that, given the extent of statutory and other forms of discrimination in relation to property rights (including home ownership) and rights of access to property or accommodation, women are particularly vulnerable, including to acts of violence and sexual abuse when they are rendered homeless.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !