Exemples d'utilisation de "правде" en russe

<>
Вторая гипотеза ближе к правде: A second hypothesis is closer to the truth:
Но граждане и государство должны также посмотреть правде в глаза и отдать нарушителей прав человека под суд, если люди хотят жить честно в своей стране и в истории. But citizens and the state must also face the truth and bring human rights abusers to justice if people are to live honestly in their society and in history.
Несмотря на то, что первое сообщение о Чернобыле появилось в Правде только 28 апреля, ситуация все еще оставалась совершенно неясной. Although the first report on Chernobyl appeared in Pravda on April 28, the situation was far from clear.
И, по правде говоря, общественность права: And, in truth, the public is right:
Дело АМИА — это, несомненно, «открытая рана» Аргентины, и она не заживет до тех пор, пока аргентинские официальные лица не будут готовы смотреть правде в глаза, действовать честно, преодолеть внутриполитические раздоры, заложником которых в течение долгого времени находилось дело АМИА, и добиться, наконец, правосудия. The AMIA case, for sure, is an open wound for Argentina; and it would not heal until and unless the Argentinean officials decide to stand determined to face the truth, act honestly, overcome domestic political rivalries which has for long taken the AMIA case hostage, and do justice once and for all.
Ты отказался смотреть правде в глаза. You refused to face the truth.
Сказать по правде, он не человек. To tell the truth, he is not a human being.
По правде говоря, мы этого не знаем. The truth of the matter is, this: we don't know.
Сказать по правде, друг, думаю, я приплыл. Tell you the truth, pard, I think I'm shit-canned.
Она не хочет смотреть правде в глаза. Well, she didn't want to face the truth.
Но по правде говоря, я - управляющий дома. But in truth, I'm the villa's intendant.
Она заставила нас смотреть правде в глаза. She forced us to face the truth.
Это не имеет никакого отношения к правде. This has got nothing to do with the truth.
Сказать по правде, Америка меня не волнует. To tell you the truth, I don't care for America.
Сказать по правде, я не замечал этого. To tell the truth, I didn't notice it.
Но, пр правде говоря, обожаю жареную курицу. However, truth be told, I do love fried chicken.
Подобная преданность правде может их сейчас убить. That fidelity to the truth could now kill them.
По правде говоря, я понимаю его положение. And in truth, I understand his position.
Не можете смотреть правде в глаза, так? You can't face the truth, can you?
По правде сказать, они не муж и жена. To tell the truth, they are not husband and wife.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !