Ejemplos del uso de "правило наследования" en ruso

<>
Еще хуже то, что правило наследования является неоднозначным. Making matters worse, the rule of succession is ambiguous.
Она настоятельно призывает Люксембург снять оговорку к статье 7, касающуюся правил наследования короны Великого герцога, которые основываются на принципе первородства по мужской линии, и оговорку к статье 16, касающуюся присвоения ребенку фамилии отца. She urged Luxembourg to withdraw its reservation to article 7, regarding rules of succession to the Crown of the Grand Duchy, which were based on male primogeniture, and to article 16, regarding a child's patronymic name.
Стабильность режима Саудовской Аравии теперь зависит от его способности поддерживать единство и ясность в его системе наследования. The Saudi regime's stability now depends on its ability to maintain unity and establish clarity in its system of succession.
Он взял за правило читать по десять страниц в день. He made a point of reading ten pages every day.
Возможно этот "конфуцианский фактор" играет важную роль в сингапурском варианте наследования. Perhaps this ``Confucian factor" is playing some part in Singapore's succession.
Как правило, мужчины физически сильнее женщин. Generally speaking, men are physically stronger than women.
Другими словами, несмотря на нововведения Абдуллы в процессе наследования, не секрет, что ничто не гарантирует переход власти к молодому поколению лидеров - или, что появится эффективный руководитель. In short, despite Abdullah's innovations in the succession process, it is an open secret that nothing guarantees a transition to a younger generation of leaders - or that an effective ruler will emerge.
Он взял за правило вставать в шесть каждый день. He makes it a rule to get up at six every day.
Но другая причина успешного династического наследования в Северной Корее заключалась в том, что Ким Ир Сен создал национальную идеологию Чучхэ, в которой коммунистические идеи были смешаны со значительной дозой конфуцианских ценностей. But another reason behind North Korea's dynastic succession was that Kim Il Sung created a national ideology, Juche, that mixed communism with a heavy dose of Confucian values.
Как правило, она встаёт рано. As a rule, she is an early riser.
Которому только исполнилось 18, и насколько я помню, теперь он имеет право наследования. One who's just turned 18, if I remember correctly and is now entitled to claim his inheritance.
Он взял за правило никогда не говорить дурно о других. He makes it a rule never to speak ill of others.
Ее мать только что вступила в права наследования. Her mother just came into some money.
Это правило не действует. This rule does not apply.
Биологические наследования приобретенных свойств. The biological inheritance of acquired characteristics.
В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила. The world follows one golden rule: whoever has the gold makes the rules.
Он контролирует порядок наследования титулов аристократии. Oh, he controls the succession of titles in the peerage.
Он взял за правило не есть много. He makes it a rule not to eat too much.
Я читала интервью в "Гардиан", когда Луи отказался от наследования престола ради меня, и ты, кажется, очень стремилась занять эту роль. I read the interview you did for "The Guardian" when Louis gave up his seat for me, and you seemed more than eager to step into that role.
Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом. He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.