Exemples d'utilisation de "правило фифа" en russe

<>
Другими словами, ФИФА ввела институциональное правило, позволяющее малым странам (в футбольном смысле) извлекать выгоду из более высококачественной игры, частично компенсируя таким образом "утечку ног" за границу. In other words, FIFA has introduced an institutional rule that allows small countries (in the football sense) to capture some of the benefits of today's higher-quality game, thereby partly reversing the "leg drain."
Он взял за правило читать по десять страниц в день. He made a point of reading ten pages every day.
Международная организация футбольных ассоциаций (ФИФА) International Federation of Football Association
Как правило, мужчины физически сильнее женщин. Generally speaking, men are physically stronger than women.
Даже легенда мирового футбола Пеле попросил протестующих не переусердствовать в своей критике ФИФА, чтобы не действовать на нервы бразильской национальной команде. Even soccer legend Pele told the protesters to take it easy these next four months in their criticism of FIFA so as not to get under the skin of the Brazilian national team.
Он взял за правило вставать в шесть каждый день. He makes it a rule to get up at six every day.
Нет никаких сомнений в том, что УЕФА озвучила свои опасения Франции, и тревога ФИФА тоже будет расти с приближением Чемпионата мира 2018, поскольку ситуация к югу от Кавказа, а именно в Турции, Ираке и Сирии, будет оставаться крайне нестабильной. No doubt UEFA has voiced its concerns to France, just as FIFA's concerns may grow in volume as June 2018 approaches, and instability remains south of the Caucasus in Turkey, Iraq, and Syria, if Russian involvement in these areas persists.
Как правило, она встаёт рано. As a rule, she is an early riser.
3. Чемпионат мира по футболу ФИФА. 3. FIFA World Cup.
Он взял за правило никогда не говорить дурно о других. He makes it a rule never to speak ill of others.
Однако с историей ФИФА связан еще более важный урок из области противостояния коррупции. But at the heart of Fifa is a lesson about tackling corruption that goes far deeper.
Это правило не действует. This rule does not apply.
Футбольный мир сейчас начинает долгий путь к освобождению от коррупции. Необходимые ФИФА реформы будут требовать времени, храбрости и решительности. The world of football is beginning a long road to rid itself of corruption and it will take time, courage and determination to see through the reforms that Fifa needs.
В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила. The world follows one golden rule: whoever has the gold makes the rules.
Мы должны проявить ту же храбрость, которая помогла разоблачить взяточничество в ФИФА, и нарушить табу на обсуждение коррупции. We have to show some of the same courage that exposed Fifa and break the taboo on talking about corruption.
Он взял за правило не есть много. He makes it a rule not to eat too much.
Как и в случае с ФИФА, мы знаем, что проблема существует, однако на ней лежит нечто вроде международного табу, запрещающего ее затрагивать. Just as with Fifa, we know the problem is there, but there is something of an international taboo over pointing the finger and stirring up concerns.
Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом. He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
Наличие взяточничества в ФИФА не было неожиданностью. Corruption at Fifa was not a surprise.
Он взял за правило садиться на восьмичасовой автобус. He makes a point of taking the eight o'clock bus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !