Exemples d'utilisation de "правильное место" en russe

<>
Мы просто должны найти для них правильное место. We just have to find them the right place.
Первый шаг при строительстве успешной социальной сети – выбрать правильное место для начала. The first step in building a successful social network is picking the right place to start.
Вы находитесь в правильном месте. You've come to the right place.
Он хочет оставить свои деньги в правильном месте. Wondering if he's leaving his money in the right place.
Сложнее всего оказаться в правильное время в правильном месте. Half the challenge is to get access, is to be in the right place at the right time.
Но это больше, чем просто хорошая эргономика, размещение кнопок в правильном месте. But that is more than simply good ergonomics, putting the buttons in the right place.
И вот что мы обнаружили: если искать в правильном месте, можно фактически отследить проникновение этих вирусов в человеческую популяцию. And what we've found is that if you look in the right place, you can actually monitor the flow of these viruses into human populations.
Нет более правильного места для начала нашей дискуссии о решении этой проблемы чем создание лучшего баланса между образованием и коммерческой дезинформации. The right place to start to address it is by creating a better balance between education and commercial disinformation.
Потому что, когда ты принимаешь решение в правильное время и в правильном месте, Господи, сама Вселенная делает так, что это происходит. Because, when you make a decision at the right time and the right place, God, that universe makes it happen for you.
Они, конечно, посчитали это странностью, но охотно приняли этот дар наших спекулятивных рынков, и, скорее всего, похвалили себя за покупку, совершенную в правильном месте в правильное время. They almost surely found that strange, but they willingly accepted the gift of our speculative markets, and often gave themselves credit for buying in the right place at the right time.
Это правильное место, правильное время, верная идея, и верный способ её использовать. This is the right space, it's the right time, it's the right idea, it's the right way to use it.
И мы ставим рояль в правильное место на сцене Шрайн - который не изменился с 1949, так и вмещает 6,000 людей - And we put the piano on the sweet spot of the stage in the Shrine, which has not changed since 1949, still seats 6,000 people.
На шестидесятой сессии Комиссии ей была представлена информация, которая помогла ей вновь проанализировать обоснование и цель предоставления сотрудникам категории специалистов и выше пособия на супруга и определить правильное место пособия на супруга в общем пакете вознаграждения, пособий и льгот сотрудников общей системы Организации Объединенных Наций. At its sixtieth session, the Commission was provided with information that helped it to re-examine the rationale and the purpose of the spouse benefit for staff in the Professional and higher categories and to identify the appropriate place of the spouse benefit in the overall pay and benefits package of staff of the United Nations common system.
Как записать качественный звук: выберите правильное оборудование и найдите подходящее место для съемок. Record great sound: Capturing clean sound with the right equipment and location.
Следовательно, МСАТ считает, что должное и правильное применение статьи 23 будет иметь незамедлительный и существенный эффект на сокращение некоторых, искусственно созданных, приносящих ущерб задержек, имеющих место в настоящее время на границах. ПРИМЕНЕНИЕ МЕТОДОВ УПРАВЛЕНИЯ РИСКАМИ Hence the IRU believes that the proper and regular application of Article 23 will have an immediate and significant effect on reducing some of the artificial, yet damaging, delays currently experienced at the borders.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Правильное питание также является наукой, и как таковая может быть изучено. Good nutrition is also a science and, as such, can be learnt.
Он нашёл мне хорошее место. He found me a good seat.
Наконец, он получает нечто формально правильное, а по сути издевательство. As a result, he gets something which technically is correct, but in its essence is just a mockery.
Ей не нравилось это место. She didn't like that place.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !