Exemples d'utilisation de "правильным" en russe
Traductions:
tous3366
right1709
correct1100
proper363
accurate60
true45
exact11
regular11
suitable1
autres traductions66
Очевидно, такое направление развития не является правильным.
Clearly, this is not a good direction to go.
Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором.
Conservatism in revolutionary times is an inadequate option.
Поле Свойство действия автоматически заполняется правильным действием для операции.
The Action property field is automatically populated with the appropriate action for the operation.
Проведение программы «Предотвращение» в местных районах было правильным шагом.
The “Prevent” program in local communities was sensible.
Учитывая беспрецедентный масштаб угрозы, простой бизнес не является правильным выбором.
Given the unprecedented scale of the threat, business as usual is not an option.
Предъявляемый Вами список недостатков мы проверили и нашли его частично правильным.
We have examined the list of faults which you sent and found it in part to be fitting.
Решение сделать приоритетом реформы, а не настойчивое следование правилам, в итоге оказалось правильным.
The decision to prioritize reforms over obstinate rule-following proved to be a good one.
Более правильным в данном случае было бы сказать, что знание языков расширяет кругозор.
A newer insight would be: multilingualism broadens the mind.
Было бы более правильным, описать физику как находящуюся на переломном этапе или на перепутье.
It might be fairer to describe physics as being at a turning point or a crossroads.
Правительство сочло правильным объединить академии в общую структуру, соответствующую его представлениям о современных тенденциях.
To the government, it seemed more appropriate to integrate the academies into a general framework that would correspond to their notions of what is modern.
Формула автоматически обновится, и в ней отобразится полный путь к имени листа с правильным синтаксисом.
Your formula will automatically update to display the full file path and sheet name along with the required syntax.
Например, адрес proverka@example.com будет правильным, а proverka@example.com или proverka@example — нет.
For example, tom@example.com would be allowed, but tom@example.com or tom@example would not.
Когда номер окажется правильным, мы организуем оплату, вторую встречу и проследим за тем, кто придет на встречу.
When the number comes up clean, we arrange for payment, a second meeting, and tail whoever comes to the meeting.
Однако даже если, как утверждают популисты, «дефицит демократии» действительно существует, активное использование референдумов не является правильным лечением.
But if there really is a “democracy deficit,” as populists claim, the increased use of referendums is no cure for it.
Во время операции разница между правильным и неправильным движением может быть всего лишь вот такое смещение руки.
The difference in an operation between doing something successfully and not may be moving your hand this much.
Судир узнал, что на самом деле правильным ответом будет - Этот опрос, в конечном счете, не вызволил Судира.
What Sudhir found out is, in fact, that the real answer was the following - The survey was not, in the end, going to be what got Sudhir off the hook.
Самым правильным решением было бы исключить всю главу 9 о сдаче груза и заново обдумать эту проблему.
The wisest course would be to delete all of chapter 9 on delivery of the goods and rethink the problem.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité