Exemples d'utilisation de "правильных" en russe avec la traduction "proper"

<>
Если повезёт, мы все проснёмся в правильных временах и местах. With any luck, we'll all wake up in our proper times and places.
Наконец в 1970 году в результате революционного открытия в области компьютерных технологий стало возможным составление правильных рядов аминокислотных соединений (что является необходимостью для обработки данных). Finally, in 1970 a splendid computer innovation enabled the proper alignment of amino acid sequences (which is vital to all subsequent data management).
При правильных подходах гендерное равенство помогает росту бизнеса и производительности, в то время как сексуальная дискриминация – в случае её игнорирования – способна разрушить корпоративную культуру (и далеко не только её). When handled properly, gender equality promotes business output and productivity, whereas sexual discrimination, if ignored, can destroy an office culture – and so much more.
Каждый раз, когда ЕС выступает в роли колониального захватчика, как это было в 2009 году, он подрывает законность своих хороших и правильных действий и укрепляет ксенофобский, анти-Европейский “Националистический Интернационал”. Every time the EU acts as a colonial usurper, as it did in 2009, it undermines the legitimacy of its good and proper actions and strengthens the xenophobic, anti-European “Nationalist International.”
новый закон должен сдерживать практику, которая угрожает всей глобальной экономике, и переориентировать финансовую систему в направлении решения правильных задач - управление рисками, распределение капитала, обеспечение кредитами (особенно маленьких и средних предприятий) и функционирование эффективной системы платежей. the new law must curb the practices that jeopardized the entire global economy, and reorient the financial system towards its proper tasks - managing risk, allocating capital, providing credit (especially to small- and medium-sized enterprises), and operating an efficient payments system.
Но критерии для вердикта очевидны: новый закон должен сдерживать практику, которая угрожает всей глобальной экономике, и переориентировать финансовую систему в направлении решения правильных задач – управление рисками, распределение капитала, обеспечение кредитами (особенно маленьких и средних предприятий) и функционирование эффективной системы платежей. But the criteria for judgment are clear: the new law must curb the practices that jeopardized the entire global economy, and reorient the financial system towards its proper tasks – managing risk, allocating capital, providing credit (especially to small- and medium-sized enterprises), and operating an efficient payments system.
Поддерживая предложение об обеспечении Смешанной комиссии необходимыми ресурсами, она в то же время разделяет озабоченность по поводу значительной задержки с представлением доклада, которая негативно сказывается на способности Комитета во всех деталях рассмотреть данный вопрос, и так же, как Председатель Консультативного комитета, сожалеет по поводу распространившейся практики представления предлагаемых бюджетов в последний момент, что препятствует принятию правильных решений. While she agreed that the Mixed Commission should be given the resources it needed, she shared the concern at the very late submission of the report, which affected the ability of the Committee to consider the matter in detail, and echoed the regret of the Chairman of the Advisory Committee at the tendency to submit budget proposals at very short notice, which interfered with proper decision-making.
Мы знаем, как строить правильно. And we know how to build properly.
Проверить, работает ли пиксель правильно Verify your pixel works properly
Это правильный способ воспитания детей. This is the way children are raised properly.
Далее, нам нужна правильная наука, доказательства. Next, we need proper science, proper evidence.
Я не могу правильно закрыть дверь. I can't get the door to shut properly.
И должен был делать это правильно. I had to do that properly.
Как правильно очистить объектив сенсора Kinect. Learn the proper way to clean your Kinect sensor lens.
Правильное мытье рук является лучшим началом. Proper hand washing is a great place to start.
Это непристойное извращение правильной религиозной веры. This is an obscene perversion of proper religious faith.
Это необходимо для правильной работы запроса. This is required for the query to work properly.
Иногда следует ошибиться, чтобы быть правильно понятым. You should sometimes make a mistake to be properly understood.
Но правильное обучение может быть очень веселым. but if it's taught properly, it can be a lot of fun.
Правильный регистр текста в новом столбце (B) Proper case text in new column (B)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !