Exemples d'utilisation de "правительственные учреждения" en russe avec la traduction "government office"

<>
Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством. Already, in Gilani's hometown of Multan, rioters attacked government offices and banks to protest electricity disruptions.
Но в прошлом месяце министр внутренних дел Германии Томас де Мезьер, предложил запретить паранджу в общественных местах, таких как правительственные учреждения, школы, университеты и суды, что повышает вероятность распространения подобных запретов за пределы Франции. But last month, Germany’s interior minister, Thomas de Maizière, proposed banning the burqa from public places such as government offices, schools, universities, and courtrooms, raising the possibility of such prohibitions spreading beyond France.
В настоящее время правительственные учреждения работают над предложением о продлении срока исковой давности преступлений, связанных с проведением калечащих операций на половых органах детей, с тем чтобы срок исковой давности отсчитывался с даты, когда пострадавшая сторона достигает или достигла бы возраста 18 лет. A proposal is currently being processed within the Government Offices regarding the extension of the statutory limitation period for FGM committed against children so that the statutory limitation period starts to run on the date when the aggrieved party attains or would have attained the age of 18.
Местные органы самоуправления в рамках проекта гендерного равенства и гендерной справедливости в Боснии и Герцеговине, осуществляемого при поддержке правительства Финляндии, создали правительственные учреждения и гендерные центры, которые осуществляют комплексные мероприятия, направленные на повышение и укрепление информированности женщин по вопросам всех видов трудоустройства и доходной деятельности. The entity governments, with the help of GEEP project Gender Equality and Equity in BiH, which was supported by the Finnish government, have formed government offices/Gender Centers that take comprehensive actions directed towards the raising and strengthening of the awareness of women in relation to being included into all branches of work and income earning.
Государственным языком является дзонг-кэ, а английский- языком преподавания в школах и языком, используемым правительственными учреждениями. Dzongkha is the national language and English is the medium of instruction in schools and the language of communication in government offices.
Обасанджо отказался призвать их к порядку даже после того, как они устроили погром в правительственных учреждениях. Obasanjo refused to call them to order, even after they invaded and razed government offices.
Обасаньо отказался призвать их к порядку даже после того, как они устроили погром в правительственных учреждениях. Obasanjo refused to call them to order, even after they invaded and razed government offices.
Нет ни одного района страны, в котором не имелось бы какого-либо правительственного учреждения, школы и поликлиники. There was no area in the country which lacked a government office, school or clinic.
В мае 2007 года израильское правительство одобрило проведение широкомасштабной кампании по иудаизации Иерусалима посредством перевода всех министерств и правительственных учреждений, за исключением Министерства обороны, в оккупированный город в течение восьми лет. In May 2007, the Israeli Government approved implementation of a major campaign to judaize Jerusalem by transferring all ministries and government offices, with the exception of the Ministry of Defence, to the occupied city within eight years.
Они предоставляют средствам массовой информации, правительственным учреждениям, неправительственным организациям, учебным заведениям и общественности последнюю информацию о деятельности ООН во всем мире, а также документы, публикации, аудиовизуальные материалы, графические, справочные и другие информационные материалы. They provide timely information on UN activities worldwide as well as documents, publications, audio and visual products, graphics, reference works and other information material to the media, government offices, non-governmental organizations, educational institutions and the general public.
ИЦООН предоставляют средствам массовой информации, правительственным учреждениям, неправительственным организациям, учебным заведениям и общественности последнюю информацию о деятельности ООН во всем мире, а также документы, публикации, аудиовизуальные материалы, графические, справочные и другие информационные материалы. The UNICs provide timely information on UN activities worldwide as well as documents, publications, audio and visual products, graphics, reference works and other information material to the media, government offices, non-governmental organizations, educational institutions and the general public.
Эти подразделения предоставляют средствам массовой информации, правительственным учреждениям, неправительственным организациям, учебным заведениям и общественности последнюю информацию о деятельности ООН во всем мире, а также документы, публикации, аудиовизуальные материалы, графические, справочные и другие информационные материалы. These offices provide timely information on UN activities worldwide as well as documents, publications, audio and visual products, graphics, reference works and other information material to the media, government offices, non-governmental organizations, educational institutions and the general public.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !