Exemples d'utilisation de "правительственным облигациям" en russe avec la traduction "government bond"
Спреды по испанским правительственным облигациям продолжают увеличиваться, и сейчас выше, чем они были до провозглашения EFSF.
Spreads on Spanish government bonds continue to creep up, and are now higher than before the announcement of the EFSF.
Сегодня в США процентные ставки по правительственным облигациям повышаются от 1,80% на пятилетние облигации до 2,86% на десятилетние облигации и 3,70% на тридцатилетние облигации.
In the US, the interest rate on government bonds now rises from 1.80% at five years to 2.86% for 10-year bonds and 3.70% for 30-year bonds.
Патрик Хонохан, заведующий центральным банком Ирландии, назвал процентные ставки по ирландским правительственным облигациям "смехотворными" (имея в виду смехотворно высокими), а исследователи МВФ заявляют, что дефолт в Ирландии и Греции "не нужен, нежелателен и маловероятен".
Patrick Honohan, the governor of Ireland's central bank, has labeled the interest rates on Irish government bonds "ridiculous" (meaning ridiculously high), and IMF researchers argue that default in Ireland and Greece is "unnecessary, undesirable, and unlikely."
в Соединенных Штатах, еврозоне и Великобритании между процентными ставками Libor (под которые банки предоставляют займы друг другу) и процентными ставками центрального банка, а также ставками по правительственным облигациям наблюдается значительный разрыв, который увеличился с момента начала кризиса.
in the United States, the euro zone, and the United Kingdom, spreads between Libor interest rates (at which banks lend to each other) and central bank interest rates - as well as government bonds - are extremely high, and have grown since the crisis began.
Это легко доказать: в Соединенных Штатах, еврозоне и Великобритании между процентными ставками Libor (под которые банки предоставляют займы друг другу) и процентными ставками центрального банка, а также ставками по правительственным облигациям наблюдается значительный разрыв, который увеличился с момента начала кризиса.
This is easy to show: in the United States, the euro zone, and the United Kingdom, spreads between Libor interest rates (at which banks lend to each other) and central bank interest rates – as well as government bonds – are extremely high, and have grown since the crisis began.
Неудивительно, что теперь ЕЦБ является крупнейшим кредитором Ирландии, скупая её правительственные облигации.
It is no surprise that the ECB is now Ireland’s largest creditor – through buying up its government bonds.
Но это только потому, что правительственные облигации покупаются, в основном, организациями и семьями внутри страны.
But this is because government bonds are purchased mostly by domestic organizations and households.
И независимо от того, что нет никакого запрещения на покупку правительственных облигаций на вторичном рынке:
And no matter that there is no prohibition on the purchase of government bonds on the secondary market:
В этот момент возрастут инфляционные ожидания, вырастет доходность долговременных правительственных облигаций и восстановление будет подавлено.
At this point, inflationary expectations will increase, long-term government bond yields will rise, and the recovery will be crowded out.
Долг Японии - того сорта, что не может быть выплачен, и правительственные облигации Японии заслуживают статуса макулатуры.
Japan's is a debt that cannot be paid and its government bonds deserve junk bond rating.
Если правительство признает кредитные иски, закладные становятся такими же безопасными, как правительственные облигации соответствующего срока обращения.
With the government assuming credit risk, mortgages become as safe as government bonds of comparable maturity.
С ухудшением состояния кредитных рынков ФРС могла бы купить больше правительственных облигаций или долгов частного сектора.
With credit markets impaired, the Fed could buy more government bonds or private-sector debt.
Поскольку у правительства Китая нет больших долгов перед обществом, НБК продал свой пакет правительственных облигаций в 2005 году.
Because China's government does not owe much debt to the public, the PBC sold out its holdings of government bonds in 2005.
ЕЦБ уже скупил правительственные облигации периферийных стран почти на 100 млрд евро, и он должен выкупить еще намного больше.
The ECB has already purchased almost a €100 billion of peripheral government bonds, and it is committed to buying a lot more.
Как Европейский центральный банк, немецкий институт, мог оказаться в положении скупки правительственных облигаций, выпущенных пятью из 17 его членов?
How can the European Central Bank, a Germanic institution, now be in the business of buying government bonds issued by five of its 17 members?
Дорогие правительственные облигации приведут к смещению спроса на ипотеку и корпоративные облигации, что приведет к росту цен и на них.
Expensive government bonds will shift demand to mortgage or corporate bonds, pushing up their prices.
И увеличение спрэдов процентных ставок на правительственные облигации, также, не предвещает ничего хорошего, поскольку быстро приведёт к необходимости дальнейшего сокращения расходов.
And widening interest-rate spreads on government bonds do not bode well, either, as this will quickly lead to pressure for further spending cuts.
Но НБК продал все принадлежавшие ему правительственные облигации уже к 2003 году, поэтому вместо них он начал продавать собственные ценные бумаги.
But the PBOC had sold all of its government bonds by 2003. So it sold its own securities to the public instead.
Рынок облигаций и вексельный рынок в зоне евро послужат в качестве дополнения, но не заменят существующие рынки правительственных облигаций отдельных стран.
The euro zone's bond and bill markets would complement but not replace individual states' existing government bond markets.
В сущности, доходность правительственных облигаций продолжила падать и торгуется на рекордных уровнях или около них в Германии, Франции, Испании и Италии.
Indeed, government bond yields have extended their falls and are trading at or close to record lows in Germany, France, Spain and Italy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité