Exemples d'utilisation de "правовыми вопросами" en russe avec la traduction "legal issue"
Международная палата судоходства (МПС) является главной международной коммерческой ассоциацией в области судоходства, которая занимается техническими, оперативными и правовыми вопросами и представляет в Международной морской организации (ИМО) судоходные компании в целом.
The International Chamber of Shipping (ICS) is the principal international trade association for the shipping industry, concerned with technical, operational and legal issues, representing the global shipping industry at the International Maritime Organization (IMO).
Он также способствует обмену мнениями и информацией между входящими в его состав государствами-членами о событиях, связанных с международными правовыми вопросами, и играет важную роль в согласовании позиций азиатских и африканских стран по основным вопросам права.
It has also facilitated the exchange of views and information among its members States on developments relating to international legal matters and has played a significant role in harmonizing the positions of Asian and African countries on major legal issues.
Было высказано мнение, что Юридическому подкомитету и Комитету по использованию космического пространства в мирных целях как органам Организации Объединенных Наций, ответственным за регулирование космической деятельности, следует вести поиск решений в связи с возникающими правовыми вопросами, особенно учитывая быстрые темпы коммерциализации космонавтики.
The view was expressed that the Legal Subcommittee and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, as the United Nations bodies responsible for regulating space activities, should look for solutions to emerging legal issues, especially in view of the rapid commercialization of outer space.
Функции этого внутриведомственного подразделения будут включать определение институциональных и оперативных проблем, связанных с правовыми вопросами или требующих юридического вмешательства, составление первых проектов закупочных и других соглашений, координацию внутри Департамента полевой поддержки по вопросам, имеющим правовые последствия, и эффективное выполнение Департаментом правовых рекомендаций и директивных указаний, предоставленных Управлением по правовым вопросам.
The functions of this in-house unit would include the identification of institutional and operational matters that raise legal issues or require legal intervention, the preparation of first drafts of procurement and other agreements, coordination within the Department of Field Support on issues with legal ramifications and the effective implementation by the Department of legal advice and policies provided by the Office of Legal Affairs.
Правовые вопросы, возникающие в связи с этим, свойственны и другим транспортным документам.
The legal issues arising in these context are common to other transport documents.
представления материалов в отношении технических, политических или правовых вопросов, влияющих на разработку проектов.
Presentations on technical, policy, or legal issues impacting project development.
Четкие и обоснованные аргументы, требующие разъяснения и уточнения правовых вопросов, услышаны не были.
The clear and well-reasoned arguments calling for clarification and elucidation of the legal issues fell on deaf ears.
Короче говоря, технические и правовые вопросы часто мешают выполнению их функций и ограничивают их потенциал.
In short, technical and legal issues often affect their capabilities and capacity.
сообщения по важным техническим, политическим или правовым вопросам, влияющим на разработку проектов в области ШМ.
Briefings on important technical, policy, or legal issues impacting CMM project development.
Пятое заседание было посвящено рассмотрению правовых вопросов, возникающих в связи с расширением коммерческой космической деятельности.
The fifth session was devoted to consideration of legal issues arising from the growing number of commercial space activities.
Пересмотр образцов всей тендерной и контрактной документации с целью учета актуальных технических и правовых вопросов.
All tender and contract document templates will have been revised to take into account current technical and legal issues.
записка Секретариата, озаглавленная " Всесторонний анализ ответов на вопросник по воз-можным правовым вопросам, касающимся аэро-космических объектов ".
Note by the Secretariat entitled “Comprehensive analysis of the replies to the questionnaire on possible legal issues with regard to aerospace objects”.
Обычно я не обсуждаю правовые вопросы, относящиеся к художественному вымыслу, который очень сильно отличается в юридическом плане от реального мира.
Ordinarily I don’t discuss legal issues relating to fictional settings that are dramatically different from the real world in terms of their legal system.
Первое из них, касающееся правовых вопросов, состоялось в сентябре 2005 года, а в ноябре было проведено региональное совещание латиноамериканских государств.
The first, relating to legal issues, was held in September 2005, followed in November by a regional meeting of Latin American States.
5 и 6 сентября 2003 года было проведено заседание Комитета Ассоциации международного права по правовым вопросам, касающимся внешних границ континентального шельфа;
On 5 and 6 September 2003, a meeting of the Committee on Legal Issues of the Outer Continental Shelf of the International Law Association was held;
Он также подчеркнул, что зачастую дискриминация не является в узком смысле правовым вопросом: реальные проблемы возникают при применении стандартов на практике.
He also stressed that often discrimination was not strictly a legal issue: the real problem lay in the translation of standards into practice.
Комитетом проводятся углубленные исследования правовых вопросов, которые представляют интерес для азиатских и африканских государств, и он добивается в этом положительных результатов.
It undertakes in-depth studies of legal issues of interest to Asian and African States and has achieved positive results.
Это содействие будет включать разработку документов о режиме соблюдения, основанных на рабочем документе, подготовленном консультантом, и результатах работы по другим правовым вопросам.
This will include the drawing-up of documents on a compliance regime, based on a working paper prepared by a consultant, and work on other legal issues.
Сотрудники Министерства здравоохранения, включая персонал психоневрологических больниц, посещают различные семинары и учебные курсы по медицинским и правовым вопросам, которые зачастую также затрагивают правозащитные аспекты.
The employees of the Ministry of Health, including the personnel of psychoneurological hospitals attend various seminars and training courses on medical and legal issues, which often involve human rights perspective as well.
В нем рассматриваются научные, технические, экономические, социально-экономические, экологические и правовые вопросы, касающиеся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции.
It examines scientific, technical, economic, socio-economic, environmental and legal issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité