Exemples d'utilisation de "православной" en russe

<>
Сирийской православной церкви в Америке. Syrian Orthodox Church in America.
Сегодня она называется Сирийской православной церковью. It's now called the Syriac Orthodox Church.
У Православной церкви не было никаких прав. The Orthodox Church didn’t have any rights.
Вот часовня Сирийской православной церкви, которую православные греки, конечно, назвали бы неправославной. Now this is the chapel of the Syriac Orthodox Church, which the Greek Orthodox of course would call unorthodox.
При епархии Русской Православной церкви функционирует духовная семинария, в которой обучается 13 студентов. The diocese of the Russian Orthodox Church has its own theological seminary, with 13 students.
Можно сказать, что наиболее важное притязание Сирийской православной церкви - это ее стремление к аутентичности. You could say that the most important assertion of the Syriac Orthodox Church is its claim to authenticity.
В 1917-1918 годах большевики конфисковали царское золото, в 1921 году – золото православной церкви. In 1917-18, the Bolsheviks confiscated the tsar’s gold, in 1921 that of the orthodox church.
Президент Сербии Борис Тадич посетил Деканы и Печ в ходе православной Пасхи 26 апреля 2008 года. The President of Serbia, Boris Tadic, visited Decani and Pec during Orthodox Easter on 26 April 2008.
Да, он свободен, но не в случае законного брака, из-за противодействия мощной православной общины Израиля. That he is – but not to get married, owing to the opposition of Israel’s powerful Orthodox community.
Мы смиренно просим прощения за все несправедливости, жертвами которых они стали под прикрытием авторитета Православной Церкви». We humbly ask their pardon for all the injustices they have suffered under the cover of the Orthodox Church.”
Тесные связи между государством и их православной церковью создали государственные религии, которые помогли сформировать чувство сильного национального мессианизма. Close ties between the state and their Orthodox churches forged state religions that helped to create a strong sense of national messianism.
В Клайпеде, где в настоящее время действуют два православных храма, также созданы новые молельные дома, относящиеся к Русской православной церкви. New Russian Orthodox houses of worship have been established in Klaipėda, and two Orthodox churches are currently functioning therein.
Вселенский патриарх православной церкви Варфоломей недавно сказал на американском телевидении, что чувствует себя в Турции «распятым», что огорчило многих турков. Ecumenical Patriarch Bartholomew of the Orthodox Church recently said on American TV that he feels “crucified” in Turkey, upsetting many Turks.
После этого члены миссии посетили монастырь Грачаница, где они встретились с епископом сербской православной церкви Артемием и другими представителями косовских сербов. The mission then travelled to the Monastery of Gracanica, where it met with Bishop Artemije of the Serbian Orthodox Church and other Kosovo Serb representatives.
Несторий умер в изгнании в Египте, но его сторонники помогли построить церковь, не зависящую от имперского христианства и Сирийской православной церкви. Nestorius died in exile in Egypt, but his supporters helped build a church independent of both Imperial Christianity and the Syriac Orthodox Church.
Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в сговоре с Русской Православной Церковью и коррумпированной судебной системой. Leviathan is about a decent man whose life is ruined by the mayor of his town in collusion with the Russian Orthodox Church and a corrupt judiciary.
В 2004 году официальный выходной день Организации Объединенных Наций в связи с Великой пятницей, 9 апреля, совпадает с днем православной Великой пятницы. In 2004, the United Nations holiday in observance of Good Friday, 9 April, falls on the same day as the Orthodox Good Friday.
Помимо этого, представители многих сект, например православной секты старообрядцев, нашли в свое время, когда подвергались гонениям в своих странах, приют в Азербайджане. Moreover, the followers of many sects, for example Russian Orthodox Old Believers, found shelter in Azerbaijan when they were being persecuted in their own countries.
Резкая реакция Московского Патриархата на действия Святейшего Престола отражает кризис руководства Русской православной церкви, где явно идет борьба за наследование Алексию II. The sharp reactions of the Orthodox Patriarchate to the actions of the Holy See reflect an ongoing crisis of leadership and legitimacy within the Russian Orthodox church, where a battle is clearly underway for the succession of Aleksey II.
Сербской православной церкви, ее монастырям, церквям и другим религиозным и культурным объектам, имеющим особое значение для сербской общины Косово, обеспечивается необходимая безопасность. The Serbian Orthodox Church, its monasteries, churches and other religious and cultural sites of special significance to the Kosovo Serb community shall be provided the necessary security.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !