Exemples d'utilisation de "празднуем" en russe
Сегодня вечером мы празднуем возвращение капитана Пуфа.
Tonight, we're celebrating captain Poof's return.
Сегодня мы празднуем 125-летнюю годовщину создания эсперанто!
Today we celebrate the 125th anniversary of Esperanto!
Мы празднуем сегодня маленькую вечеринку на пляже, ты придешь?
We will have a small beach party, wanna join us?
Празднуем то, что у вас есть возможность кушать это.
Celebrate the opportunity you have to eat this.
Это было бы здорово, но чей праздник мы празднуем?
That would be great, but whose holiday are we celebrating?
Мы ведь празднуем твоё рождение, дорогая, а не Грегорианского календаря.
We're celebrating you, sweetheart, not the Gregorian calendar.
Ты понимаешь, что в День святого Патрика мы празднуем день его смерти?
Do you realise that on Saint Patrick's day, we celebrate the day he died?
И иногда, после того, как мы раскрываем дело, мы приходим сюда и празднуем.
And sometimes after we solve a case, we come here, and we celebrate.
Мы празднуем твое возрождение, жертвуя тебе Повелительницу Времени, одну из расы твоих врагов.
We celebrate your arising with the sacrifice of a Time Lord, one of the race of your enemies.
Но это только часть истории, которую мы празднуем в международный день сохранения озонового слоя (16 сентября).
But this is only part of the story that we celebrate on the International Day for the Preservation of the Ozone Layer (September 16).
На этой неделе мы празднуем огромный прогресс, который был достигнут в борьбе с ВИЧ и СПИДом.
This week, we celebrate the tremendous progress that has been made in the struggle against HIV and AIDS.
Заваливаем эти 4 тарелки овощами, а затем открываем лучшую бутылку бургундского, какая у вас есть. Зажигаем свечи и празднуем это.
Mound up those four plates with vegetables and then open up the very best bottle of Burgundy you have, light the candles and celebrate it.
Добро пожаловать, всем и каждому, на весенний праздник Мидсомер Аббас, где мы празднуем наступление лета, и воздаем дань особенным отношениям между
Welcome, one and all, to the Midsomer Abbas May Fayre, when we celebrate the coming of summer and the very special relationship between
Тем не менее, даже если мы празднуем, мы также должны скорбеть по 1,1 миллиону человек, которые умерли от этой болезни в этом году.
Still, even as we celebrate, we must also mourn the 1.1 million people who lost their lives to the disease this year.
И в его лице, с его отвагой, все мы сегодня празднуем победу человеческого духа и желаем народу Восточного Тимора всего наилучшего как свободной и достойной нации.
And in their valour, all of us today celebrate a victory of the human spirit and wish the people of East Timor well as a free and honoured nation.
В этом году все православные христиане снова с великой радостью празднуют воскресение Господа нашего Иисуса Христа и поют: «Смерти празднуем умерщвление, адово разрушение, иного жития вечнаго начало, и играюще поем Виновнаго» (тропарь Пасхального канона).
All Orthodox Christians once again this year joyously celebrate The Resurrection of our Lord Jesus Christ and chant: “We celebrate the death of death, the destruction of Hades, and the beginning of another, eternal way of living. And so we jubilantly praise the Cause.” (Troparion from the Paschal Canon)
Сегодня, когда все мы уже в 107 раз празднуем Международный женский день, мне бы хотелось привести несколько примеров значительных успехов, которых добились женщины, а также примеров того, как женщины меняют лицо власти и оказывают положительное влияние на все аспекты жизни нашего мира.
As we celebrate the 107th annual International Women’s Day this Sunday, March 8th, here are some examples of the notable progress women have made and how women are changing the face of power and wielding influence to positively impact all aspects of our globally-connected world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité