Exemples d'utilisation de "практикумах" en russe avec la traduction "workshop"
Traductions:
tous1343
workshop1343
участие в международных совещаниях, конференциях, семинарах и практикумах по различным вопросам международного права;
Participating in international meetings, conferences, seminars and workshops on various topics of International law;
На практикумах в Рейкьявике и Бремене подчеркивалось важное значение разделения этих двух направлений.
The Reykjavik and Bremen workshops stressed the importance of keeping these two strands separate.
В числе выносившихся на этих практикумах конкретных рекомендаций, касающихся совместных научных исследований, фигурировали следующие предложения:
Specific recommendations from these workshops relating to collaborative scientific research have included proposals for:
КГЭ также следит за тем, чтобы в организуемых ею учебных практикумах принимали участие представители других групп экспертов.
The CGE also ensures that representatives of other expert groups take part in the hands-on training workshops it has organized.
К ней относится предоставление средств для участия в международных конференциях, переговорах, семинарах, практикумах и программах подготовки кадров.
These include provision of funds for participation in international conferences, negotiations, seminars, workshops and training programmes.
участие в восьми заседаниях, семинарах и практикумах специальной группы экспертов, посвященных вопросам обеспечения соблюдения законов и смежным областям;
Participation in eight ad hoc expert group meetings, seminars and workshops on law enforcement issues and related fields;
Группа согласилась, что обмен информацией с ГЭПТ будет совершенствоваться в рамках активного участия в практикумах, организуемых группами экспертов.
The group agreed that exchange of information with the EGTT will be strengthened through active participation in the workshops organized by the expert groups.
Этот вопрос можно было бы рассмотреть на региональных практикумах по указанным темам, в рамках специальных заседаний, посвященных МСОК.
This issue could be addressed in regional workshops on these topics, through special sessions dealing with ISIC.
Лектор на семинарах и практикумах по вопросам сотрудничества между судебными органами как в Испании, так и в других странах.
Lecturer in seminars and workshops relating to judicial cooperation, both in Spain and in other countries
Подкомитету будут представлены также доклады о следующих учебных курсах, симпозиумах и практикумах, организованных в 2008 году в рамках Программы:
The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops organized by the Programme in 2008:
Подкомитету будут представлены также доклады о следующих учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2006 году под эгидой Программы:
The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops held in 2006 under the auspices of the Programme:
Некоторые ораторы упомянули о конкретных национальных, субрегиональных и региональных практикумах по вопросам ратификации и осуществления универсальных документов против терроризма.
Several speakers made reference to specific national, subregional and regional workshops for the ratification and implementation of the universal anti-terrorism instruments.
Председатель и эксперты Комитета, учрежденного резолюцией 1540, активно участвовали в нескольких семинарах и практикумах, имеющих непосредственное отношение к работе Комитета.
The Chairman and 1540 Committee experts have actively participated in a number of seminars and workshops of direct relevance to the Committee.
С информацией об этих региональных практикумах и международных совещаниях, включая программы и справочные материалы, можно ознакомиться на веб-сайте Управления.
Information on those regional workshops and international meetings, including programme and background materials, are available at the website of the Office.
Подкомитету будут представлены также доклады об учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2004 году под эгидой Программы, а именно:
The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops held in 2004 under the auspices of the Programme:
Эксперты, принимавшие участие в практикумах, обращали особое внимание на эти запросы, говоря о необходимости получения ими технической помощи после практикумов.
Experts who attended the hands-on training workshops articulated these requests to ensure that technical support is provided to them after the workshops.
Подкомитету будут представлены также доклады об учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2001 году под эгидой Программы, а именно:
The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposia and workshops held in 2001 under the auspices of the Programme:
Кроме того, ряд старших должностных лиц из Бруней-Даруссалама приняли участие в курсах, семинарах и практикумах, организованных ЮНИСЕФ за рубежом.
Likewise, a number of senior officials from Brunei Darussalam have attended courses, seminars and workshops organized by UNICEF abroad.
Эта информация собиралась с помощью специальных вопросников и на специальных практикумах и будет обновляться с учетом представляемой странами текущей информации.
Information has been gathered from ad hoc questionnaires and workshops, and will be updated with current information from countries.
Было сочтено важным поощрять и облегчать участие представителей молодежи в конференциях, симпозиумах и практикумах по вопросам космической науки, техники и права.
It was regarded as important that the participation of youth in conferences, symposiums and workshops addressing space science, technology and law should be encouraged and facilitated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité