Exemples d'utilisation de "практически" en russe avec la traduction "virtually"

<>
Gold торгуется практически без изменений Gold trades virtually unchanged
Золото торговалось практически без изменений Gold trades virtually unchanged
Возможности рынка Forex практически бесконечны. The opportunities present in the forex market are virtually overflowing.
Золотые торговалось практически без изменений Gold trades virtually unchanged
Сами шасси практически не повреждены. The undercarriage itself is virtually undamaged.
а сейчас поток кредитов практически иссяк. and now credit has virtually dried up.
Обычные закон и порядок практически исчезли. Ordinary law and order has virtually disappeared.
Бельгия, к примеру, - практически сателлит Франции. Belgium, for example, is virtually a satellite of France.
EUR/USD торгуется практически без изменений EUR/USD trades virtually unchanged
EUR/USD торговля практически без изменений EUR/USD trades virtually unchanged
Практически никто не предсказывал такого захватывающего результата. Virtually no one predicted this spectacular outcome.
На мой взгляд, они практически их уничтожили. In my view, it has virtually eliminated them.
Можно использовать практически любые доступные атрибуты получателей. You can use virtually any available recipient attributes.
Все, что находится между ними, практически бесполезно. Everything in between is virtually useless.
В фехтовании, мишенью является практически всё тело. In sword sports, virtually the entire body is a target.
Наконец, некоторые перспективные идеи практически никогда не испытывались: Finally, some promising ideas have virtually never been tried at all:
Даже в час пик она практически не используется. Even during rush hour, it goes virtually unused.
Мой экстренный блок питания увы практически на исходе. My emergency power cells are virtually exhausted, I'm afraid.
EUR/USD практически не изменился после выступления Йеллен EUR/USD virtually unchanged after Yellen’s remarks
Практически ни одной стране не удалось этого избежать. Virtually no country has escaped.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !