Exemples d'utilisation de "превратились" en russe
Вчерашние воинственные немцы сегодня превратились в «евронеженок».
Yesterday’s war-loving German becomes today’s “Euroweenie.”
Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание.
Independent media are practically extinct.
Другие, что неудивительно, превратились в откровенные диктатуры.
Others, no surprise, became outright dictatorships.
Экологические проблемы превратились в "игру во взаимные обвинения".
Environmental concerns have become a "blame game."
Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса.
The people would become the defenders of that forest.
После долгих экспериментов эти цилиндры превратились в это.
Through a lot of experimentation, these cylinders eventually evolved into this.
Сотни тысяч превратились в беженцев в собственной стране.
Hundreds of thousands are now refugees in their own homeland.
Когда утки вывели птенцов, они превратились в семью.
When the ducks gave birth to those babies, they became a family.
Останки уже сильно разложились, и превратились в решето.
These remains are severely degraded and riddled with holes.
Продолжавшиеся вопросы и брифинги превратились в настоящий лабиринт.
The ongoing questions and briefings became a labyrinth.
В ходе эволюции паразиты превратились в исключительно совершенных созданий.
Parasites have evolved into remarkably sophisticated creatures along the way.
В результате, наши финансовые рынки превратились в финансовые пирамиды.
As a result, our financial markets became a pyramid scheme.
Их трупы вынесло на берег, и они превратились в зомби.
And they had became zombies after their bodies were washed up on shore.
Из ведущего новостей, ведущего политика вы превратились в ведущего стада.
You have gone from newsman to congressman to caveman.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité