Exemples d'utilisation de "предвзятостям" en russe
Traductions:
tous97
bias97
Однако в свете недавних научных открытий, разве сопротивление феминистов признать любые признаки врожденного различия полов не привели к новым предвзятостям?
But, in view of recent scientific discoveries, has feminist resistance to accepting any signs of innate gender difference only created new biases?
В ее отсутствии будут преобладать предвзятости и популизм.
In its absence, bias and populism prevail.
В некоторых случаях геополитическую предвзятость довольно трудно игнорировать.
In some cases, geographical bias is pretty hard to ignore.
он просто делает это без идеологической предвзятости или ограничений.
he simply does it, without any ideological bias or constraint.
Восприятие вашего бренда или неосознанная предвзятость среди участников исследования.
The perception of your brand or unconscious biases towards your brand among study participants
Несомненно, надо отметить, что существует четкая “старая европейская” предвзятость.
To be sure, there is a clear “old European” bias here.
Одной из мертвых зон является предвзятость в оценке ситуации.
One common source of businesses’ blind spots is judgment bias.
Ваша честь, мы просим отвод этого присяжного на основании предвзятости.
Your Honor, we challenge this juror for cause on the grounds of bias.
К сожалению, это означает, что остается много места для искажений и предвзятости.
Unfortunately, this leaves plenty of room for distortion and bias.
Прежние предубеждения, предвзятости и табу стираются, поэтому можно попытаться создать нечто лучшее.
With previous presumptions, biases, and taboos having been erased, it may be possible to create something better.
Такой фундамент должен исключать любой субъективизм или политическую предвзятость в выборе критериев.
This foundation must exclude any arbitrariness or political bias in the selection of criteria.
Но у некоторых людей есть способность и осознание своей собственной предвзятости, своей самоуверенности.
But some people have the ability and awareness of their own biases, their own overconfidence.
От предвзятости и необъективности, разумеется, не свободны ни публика, ни журналисты, ни ученые.
Entrenched views and confirmation bias apply to journalists, the public and scientist alike.
Кроме того, свидетели могут быть слишком запуганы, чтобы явиться в комиссию, опасаясь предвзятости членов комиссии.
In addition, witnesses may be too afraid to come forward to the Commission for fear of bias by commission members.
Прозападная предвзятость должна обеспокоить всех тех, кто работает над созданием лучших сообществ для наших детей.
The pro-Western bias should worry everyone working to build better communities for our children.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité