Exemples d'utilisation de "предвкушение" en russe avec la traduction "anticipation"

<>
Люди, страдающие клинической депрессией, ощущают себя, свое внутреннее «я», как нечто мрачное и скучное, лишенное обычных человеческих чувств, таких как предвкушение, наслаждение и значимость. The person with clinical depression finds his or her entire being dark and vapid, devoid of ordinary human feelings like anticipation, pleasure, and meaningfulness.
Это потому, что предвкушение возможного выигрыша высвобождает в мозг серотонин, и на самом деле вызывает хорошее настроение, пока розыгрыш не показывает, что вы проиграли. It's because the anticipation of possibly winning releases serotonin in the brain, and actually provides a good feeling until the drawing indicates you've lost.
Мы можем испытывать такое мощное чувство, как предвкушение, которое укрепляет наше желание. Это способность представлять секс, как если бы он происходил на самом деле, способность всё чувствовать, когда на самом деле ничего не происходит, и всё это происходит в то же самое время. We can experience that powerful thing called anticipation, which is a mortar to desire, the ability to imagine it, as if it's happening, to experience it as if it's happening, while nothing is happening and everything is happening at the same time.
Остается проверить, равна ли радость предвкушения в точности силе разочарования после розыгрыша. It remains to be seen whether the joy of anticipation is exactly equaled by the amount of disappointment after the lottery.
В предвкушении, будучи молодым дизайнером в дальней части комнаты, я поднимал руку и задавал вопросы. So, in anticipation, I would be this young designer in the back of the room, and I would raise my hand, and I would ask questions.
С каким сардоническим предвкушением французские читатели ждут новостей об аморальных деяниях политиков, победивших на выборах, и их соперников! With what sardonic anticipation French readers await the latest on the base doings of our elected officials and their rivals!
Нейробиолог из Стэнфорда Роберт Сопольски (Robert Sopolsky) делает следующее заключение: «Дофамин связан не с удовольствием, а с предвкушением удовольствия. Stanford neuroscientist Robert Sopolsky summarizes the finding this way: "Dopamine is not about pleasure; it's about the anticipation of pleasure.
Нейл и я сидели тут и сравнивали, кто меньше спал в предвкушении выступления. Никогда так не нервничал - и я так делаю, когда нервничаю. Только что заметил. Neil and I were sitting there comparing how little we've slept in anticipation for this. I've never been so nervous - and I do this when I'm nervous, I just realized.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !