Beispiele für die Verwendung von "преддверие влагалища" im Russischen
Они делают некоторых женщин сексуальными рабами, клеймят некоторые жертвы как крупный рогатый скот и наносят увечья и калечат женщин и девочек, некоторым из которых всего три года, разрушая их влагалища и другие внутренние органы.
They are making sex slaves of some women, branding some victims like cattle, and maiming and mutilating women and girls, some as young as three years old, by destroying their vaginas and other internal organs.
Учитывая, что американская валюты уже страдает в преддверие отчета занятости NFP в пятницу, возможно пора обратить внимание на валютные пары, которые попадают под давление, например AUDUSD.
With the dollar struggling ahead of this week’s NFP report, it may be time to revisit some dollar pairs that have been under pressure of late, for example the AUDUSD.
Приливы, депрессии, бессонница, раздражительность, ночная потливость, сухость влагалища.
Hot flushes, depression, insomnia, irritability, night sweats, vaginal dryness.
Между тем, нет никаких причин полагать, что арабские — особенно в странах Персидского залива — правительства рассматривают возможность повлиять на политику, которая разрабатывается в преддверие инаугурации Трампа, будь то политика США или Европы.
Meanwhile, there is no indication Arab - especially Gulf - governments are thinking about influencing policies being drafted ahead of Trump’s inauguration, be they US or European policies.
сложный региональный процесс, известный как арабская весна, а также преддверие в США года президентских выборов представляют собой трудные обстоятельства для возобновления мирного процесса.
the complex regional process known as the Arab Spring, and the eve of a US presidential election year, are difficult circumstances in which to try to re-start the peace process.
А эта такая трусиха, что у неё, наверное, дробилка вместо влагалища.
I mean, that one's so uptight, she's probably got a wood chipper for a coochie.
Учитывая экономическую ослабленность США и преддверие президентских выборов, их способность к лидерству будет серьезно ограничена.
With the US also economically weakened and facing a presidential election, America's leadership ability would be seriously constricted.
Но аргументы МВФ были ослаблены недавно опубликованным отчётом его собственного аналитического отдела, в котором обращается внимание на неспособность МВФ распознать надвигающиеся риски в преддверие кризиса.
But the IMF's arguments have been weakened by a recently published report by its own evaluation office, highlighting the Fund's failure to identify emerging risks in the run-up to the crisis.
И, Эрика, у нас есть клиенты с сухостью влагалища или даже его атрофией.
And, Erica, our customers have vaginal dryness and / or vaginal atrophy.
Два месяца назад мы открыли дьявольские врата, и внезапно этот городок обратился в преддверие ада?
Two months ago, we open up the devil's gate, all of a sudden this town turns into margaritaville?
У основания матки и на задней стенке влагалища находятся раны нанесенные твердым и острым предметом.
At the opening of the uterus and on the back wall of the vagina there were wounds that have to stem from a hard and sharp object.
Ответ Нетаньяху на инициативу Обамы просигнализировал то, что было очевидно в течение некоторого времени: сложный региональный процесс, известный как арабская весна, а также преддверие в США года президентских выборов представляют собой трудные обстоятельства для возобновления мирного процесса.
Netanyahu’s response to Obama’s initiative signaled what has been apparent for some time: the complex regional process known as the Arab Spring, and the eve of a US presidential election year, are difficult circumstances in which to try to re-start the peace process.
Изнасилование планеты Земля, грабеж минеральных ресурсов, повреждение влагалища - все стало неотделимо друг от друга и от меня.
The raping of the Earth, the pillaging of minerals, the destruction of vaginas - none of these were separate anymore from each other or me.
Несмотря на то что проведенная ЕЦБ «монетарная анестезия» снизила напряженность на рынке, нервозность появилась вновь в преддверие референдума о внесении изменений в конституцию в Италии, который пройдет 4 декабря.
Although the monetary anesthetics administered by the ECB have reduced market tensions, nervousness has reemerged in the run-up to the Italian constitutional referendum on December 4.
Поскольку, как я уже упоминала, клитор находится внутри влагалища.
Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina.
Преддверие экономического кризиса в США характеризовалось чрезмерным левереджем в финансовых учреждениях и в секторе бытовых потребителей, “надуванием пузыря” активов, который в конечном итоге взорвался и нанес до определенной степени ущерб балансовым отчетам.
The run-up to the economic crisis in the United States was characterized by excessive leverage in financial institutions and the household sector, inflating an asset bubble that eventually collapsed and left balance sheets damaged to varying degrees.
Мы обсуждали климакс и перешли на тему её влагалища - что совершенно естественно при разговоре о климаксе.
We were having a conversation about menopause, and we got onto the subject of her vagina - which you'll do if you're talking about menopause.
В преддверие Национальной конференции по положению детей, которая состоится в течение последнего квартала 2002 года, Сирия создала в сотрудничестве с ЮНИСЕФ национальную рабочую группу по подготовке этой конференции и разработке Национального плана в интересах детей.
In cooperation with the United Nations Children's Fund, her Government had established a national working group to prepare for the national conference on children to be held during the last quarter of 2002 and to draw up a national plan of action for children.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung