Exemples d'utilisation de "пределом текучести" en russe
При использовании углеродистой марганцевой стали грузовые танки, резервуары высокого давления в системах охлаждения груза и погрузочно-разгрузочные трубопроводы должны быть изготовлены из мелкозернистой стали с номинальным минимальным пределом текучести не более 355 Н/мм2.
Where carbon-manganese steel is used, cargo tanks, pressure vessels of cargo refrigeration systems and cargo piping shall be constructed of fine-grained steel having a specified minimum yield stress of not more than 355 N/mm2.
" TT8 Цистерны, утвержденные для перевозки № ООН 1005 АММИАКА БЕЗВОДНОГО и изготовленные из мелкозернистой стали с пределом текучести более 400 Н/мм2 в соответствии со стандартом на материал, должны при каждом периодическом испытании, проводимом согласно пункту 6.8.2.4.2, подвергаться проверкам методом магнитоскопии на предмет наличия поверхностных трещин.
“TT8 Tanks approved for the carriage of UN 1005 AMMONIA, ANHYDROUS and constructed of fine-grained steel with a yield strength of more than 400 N/mm2 in accordance with the material standard, shall be subjected at each periodic test according to 6.8.2.4.2, to magnetic particle inspections to detect surface cracking.
" TT8 Цистерны, утвержденные для перевозки № ООН 1005 АММИАКА, БЕЗВОДНОГО и изготовленные из мелкозернистой стали с пределом текучести более 400 Н/мм2 в соответствии со стандартом на материал, должны при каждом периодическом испытании, проводимом согласно пункту 6.8.2.4.2, подвергаться проверкам методом магнитоскопии на предмет обнаружения поверхностных трещин.
" TT8 Tanks approved for the carriage of UN 1005 AMMONIA, ANHYDROUS and constructed of fine-grained steel with a yield strength of more than 400 N/mm2 in accordance with the material standard, shall be subjected at each periodic test according to 6.8.2.4.2, to magnetic particle inspections to detect surface cracking.
" Корпуса, которые предназначены для перевозки № ООН 1005 аммиака безводного, официально утверждены и изготовлены из мелкозернистых мягких сталей с пределом текучести более 400 Н/мм2 в соответствии со стандартом на материал, должны перед началом эксплуатации, в ходе очередного периодического испытания и затем в ходе каждого последующего периодического испытания согласно пункту 6.8.2.4.2 подвергаться дополнительным проверкам методом магнитоскопии на предмет наличия поверхностных трещин.
Shells intended for the carriage of UN No. 1005 anhydrous ammonia which are approved and constructed in fine-grained mild steel with a yield strength greater than 400 N/mm2 in accordance with the standard for the material, shall initially be subjected for the next periodic test and for each subsequent periodic test, in accordance with 6.8.2.4.2, to additional tests of magnetic particle inspections for superficial cracking.
Фактический предел текучести не должен превышать 440 Н/мм2.
The actual yield stress shall not exceed 440 N/mm2.
Предел текучести при растяжении и конечное удлинение пластмассового корпуса должны определяться при температуре-50°C с использованием метода ISO 3628 и удовлетворять требованиям пункта 6.3.6 приложения 3.
The tensile yield strength and ultimate elongation of plastic liner material shall be determined at-50°C using ISO 3628, and meet the requirements of paragraph 6.3.6. of Annex 3.
Значения однородной деформации и поперечного сужения для судостроительной стали, имеющей предел текучести ReH не более 355 Н/мм ?, берется из нижеследующей таблицы:
The values of uniform strain and the necking for shipbuilding steel with a yield stress ReH of not more than 355 N/mm ² shall be taken from the following table:
Re = минимальный предел текучести в Н/мм2, гарантированный стандартом на материал;
Re = minimum yield stress in N/mm2 guaranteed by the material standard;
могут использоваться баллоны из аустенитной нержавеющей стали или ферритоаустенитной (дуплексной) стали с уровнем напряжения до 85 % гарантированного минимального предела текучести (Re) при расчетном давлении, полученном исходя из уменьшенного значения максимальной температуры окружающей среды + 40°C;
austenitic stainless steel and ferritic and austenitic steel (Duplex steel) cylinders may be used with a stress level up to 85 % of the minimum guaranteed yield strength (Re) at a calculation pressure derived from a reduced maximum ambient temperature of + 40°C;
Положения, касающиеся предела текучести, см. в 6.8.2.1.11.
Note: For the yield stress, see 6.8.2.1.11.
На графике ниже цена пробивает границу канала в нисходящем направлении и закрывается за его пределом, что создает возможность для потенциальной продажи.
In the chart below, the price breaks through the channel to the downside and closes on the outside — this creates a potential sell opportunity.
Одним из таких показателей, выявляющим скрытые характеристики качества трудовых отношений и кадровой политики, является сравнительный показатель «текучести кадров» в разных компаниях одной отрасли.
One series of figures that indicates the underlying quality of labor and personnel policies is the relative labor turnover in one company as against another in the same area.
number_1 Цена пробивает границу канала и закрывается за его пределом
number_1 Price breaks through the channel and closes outside
США: анализ вакансий и текучести кадров (15:00 GMT) Как и статистика по заявкам на пособие по безработице, правительственная оценка вакансий свидетельствует о том, что рынок труда продолжает развиваться.
US: Job Openings and Labor Turnover Survey (15:00 GMT) In line with recent numbers on jobless claims, the government’s estimate of job openings tells us that the labour market continues to expand.
В начале года американские федеральные ставки составляли 4.25 процента, причем многие утверждали, что пределом станет уровень 4.75 или 5 процентов.
At the beginning of the year, US Fed funds rates were 4.25 percent, leading many to argue that 4.75 or 5 percent would be the top in rates.
Эти методы могут оказывать положительное влияние на прибыль благодаря возросшей производительности, более низкой текучести штатов, большей способности к изменениям, большему количеству нововведений и выпуску лучшей, более надежной продукции.
These practices can have a positive impact on profits through increased productivity, lower staff turnover, greater amenability to change, more innovation, and better, more reliable output.
Чтобы избежать недопоказа, мы рекомендуем делать ставку в пределах диапазона или за его верхним пределом.
We recommend bidding within or above the bid range to avoid under-delivery.
Это приводит к большой текучести кадров из-за перегрузок на работе, а также к росту спроса на иностранных медиков для заполнения горящих вакансий.
This results in high turnover owing to overwork, and an increased need for foreign health-care workers to fill sorely needed positions.
Давай возьмем женщин за пределом этих решеток, и устроим свой выпускной бал.
So, let's get some women behind these bars and have ourselves a prom.
Это привело к чрезмерной экстернализации рабочей силы, высокой текучести управляющих высокого ранга, поглощению одной компанией другой, а также к всевозможной реорганизации – что имеет далеко идущие последствия.
This has led to excessive workforce externalization, high rates of CEO turnover, takeover bids, and restructurings of all kinds – all which have far-reaching consequences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité