Exemples d'utilisation de "предлагаемая поправка" en russe

<>
Любая предлагаемая поправка к Протоколу представляется в письменной форме в секретариат, который направляет ее по меньшей мере за шесть месяцев до начала совещания, на котором она предлагается для принятия, всем Сторонам, другим государствам и региональным организациям экономической интеграции, которые согласились быть связанными положениями Протокола и для которых он еще не вступил в силу, а также Подписавшим Сторонам. Any proposed amendment to the Protocol shall be submitted in writing to the secretariat, which shall communicate it at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption to all Parties, to other States and regional economic integration organizations that have consented to be bound by the Protocol and for which it has not yet entered into force and to Signatories.
Любая Сторона может представить в письменном виде возражения против поправки, предложенной во исполнение пункта 1 выше, на том основании, что предлагаемая поправка не усиливает общий результат по предотвращению изменения климата Стороны, желающей внести поправку, до заседания [Верховного органа], на котором эти поправки предлагаются для принятия. Any Party may lodge an objection in writing to an amendment proposed pursuant to paragraph 1 above, on grounds that the proposed amendment does not enhance the overall mitigation outcome of the Party seeking to make the amendment, prior to the meeting of the [Supreme Body] at which amendments are proposed for adoption.
Таким образом, предлагаемая поправка направлена на предоставление велосипедистам и водителям велосипедов с подвесным двигателем возможности изменения направления движения в два этапа. The purpose of the proposed amendment is to give cyclists and moped riders the opportunity to change direction in two stages.
Предлагаемая поправка к приложению 1, добавлению 2 (59), касающаяся уточнения метода измерений (температуры на входе в испаритель) Proposed amendment to Annex 1, Appendix 2 (59) Making the measuring method more precise (evaporator inlet temperature)
Хотя это предложение получило определенную поддержку, преобладающее мнение состояло в том, что предлагаемая поправка предоставит судам чрезмерные дискреционные полномочия и будет побуждать стороны игнорировать общий запрет в отношении раскрытия информации. While support was expressed for the suggestion, the prevailing view was that the suggested amendment would give excessive discretion to the courts and encourage parties to ignore the general prohibition regarding disclosure of information.
Противоположная точка зрения заключалась в том, что предлагаемая поправка не является необходимой, поскольку правило, содержащееся в подпункте 1 (с) (ii), не требует гарантии со стороны поставщика сертификационных услуг в том, что лицо, которое идентифицировано в сертификате, обладало контролем над данными для создания подписи в момент подписания. A countervailing view was that the proposed amendment was not necessary, since the rule contained in subparagraph (1) (c) (ii) did not require the certification service provider to guarantee that the person who was identified in the certificate had control of the signature creation date at the time of signing.
Предлагаемая поправка к приложению А: включить строку в часть I приложения А между мирексом и токсафеном: Proposed amendment of Annex A: insert the rows below in Part I of Annex A between mirex and toxaphene:
Предлагаемая поправка к приложению 1, добавление 4, касающаяся уменьшения наклейки с опознавательными буквенными обозначениями Proposed amendment to Annex 1, Appendix 4 Smaller sticker bearing the distinguishing mark
Предлагаемая поправка направлена на уточнение сферы действия разметки синего цвета для обозначения мест, где стоянка хотя и разрешена в указанных разметкой местах, но обусловлена некоторыми требованиями или ограничениями (ограничения продолжительности стоянки, плата, категория пользователей и т.д.). The aim of the proposed amendment is the further clarification of the use of blue markings to indicate that although parking is permitted in the places so marked, it is nevertheless subject to some conditions or restrictions (limit of duration, payment, category of user, etc.).
Предлагаемая поправка к приложениям А и С: включить новый текст в часть I приложения А между мирексом и токсафеном: Proposed amendment of Annexes A and C: insert the row below in Part I of Annex A between mirex and toxaphene:
Предлагаемая поправка к протоколу испытания образца № 10 Proposed amendment to Model No. 10 Test Report
Предлагаемая поправка к приложению А: включить текст в часть I приложения А между гептахлором и гексахлорбензолом: Proposed amendment of Annex A: insert the row below in Part I of Annex A between heptachlor and hexachlorobenzene:
Отмечалось также, что предлагаемая поправка к статье 297 Уголовного кодекса, которая предусматривает, что ценность свидетельских показаний женщины должна составлять половину свидетельских показаний мужчины, внесет изменения в эту статью, обесценив свидетельские показания женщины на том основании, что лишь свидетельские показания мужчин приемлемы в случае преступлений категории худуд. It further noted that a proposed amendment to article 297 of the Penal Code, which states that a woman's testimony is to be accorded half the value of that of a man, would change this to render a woman's testimony valueless on the ground that only male testimony is acceptable in Hudud.
Предлагаемая поправка к приложению А: включить текст в часть I приложения А между мирексом и токсафеном: Proposed amendment of Annex A: insert the row below in Part I of Annex A between mirex and toxaphene:
Предлагаемая поправка не скажется на уровне безопасности во время перевозки пиротехнических средств. The proposed amendment does not affect the safety during transport of fireworks.
Г-жа Чан (Сингапур), выступая по мотивам голосования до голосования, говорит, что предлагаемая поправка касается самой сути рассматриваемой проблемы: а именно, того положения, что каждая страна обладает суверенным правом определять свою собственную правовую систему. Ms. Chan (Singapore), speaking in explanation of vote before the voting, said that the proposed amendment went to the core of the issue at hand: that it was the sovereign right of every country to determine its own legal system.
Предлагаемая поправка направлена на изменение нынешнего образца международного водительского удостоверения с целью обеспечения соответствия положениям пункта 2 статьи 41, а также с учетом категорий и подкатегорий транспортных средств, указанных для включения в водительские удостоверения в приложении 6. The amendment proposed is intended to replace the existing model of the international permit in order to bring it into line with the provisions of Article 41, paragraph 2, and with the categories and subcategories of driving permits introduced in Annex 6.
Предлагаемая поправка затрагивает отрасли, занимающиеся обработкой и транспортировкой отходов, а также государственный сектор (обязательные очистные работы). The waste management and transport sectors, as well as the public sector (mandatory clean up operations) are concerned by the proposed amendment.
Что касается положения 4.4, Генеральная Ассамблея может пожелать рассмотреть, повлияет ли предлагаемая поправка на приток в Организацию новых талантливых сотрудников, на усилия по омоложению Секретариата и на количество должностей, на которые в настоящее время распространяется система желательных географических квот. Concerning regulation 4.4, the General Assembly might wish to consider whether the proposed amendment would have an impact on the influx of new talent to the Organization, efforts to rejuvenate the Secretariat and the number of posts currently subject to the system of desirable geographical ranges.
Статья 7: Изменить текст следующим образом: " Предлагаемая поправка направлена на улучшение условий видимости и удобочитаемости дорожных знаков путем рекомендации использования светоотражающих материалов и разрешения использования флюоресцирующих материалов для знаков, которые будут определены в национальном законодательстве ". Article 7: Modify the text to read “The aim of the proposed amendment is to reinforce conditions of visibility and legibility of road signs by recommending the use of retroreflective materials and by permitting the use of fluorescent materials for signs to be specified by domestic legislation.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !