Exemples d'utilisation de "предлагая" en russe avec la traduction "suggest"

<>
Не думаю, что я веду себя безрассудно, предлагая увеличить проходимость бара. I don't think I'm being unreasonable by suggesting that we should consider a more upscale crowd.
Отнюдь не предлагая политику невмешательства, этот вопрос напрямую касается проблемы определения приоритетов. Far from suggesting a policy of laissez faire, this question addresses the pressing problem of prioritization head on.
Тогда я отправила сообщение в Путеводной Тетради предлагая Аббатисе скрыть правду о том, что времена изменились. So I sent word in a Journey Book suggesting the Prelate hide the truth about the time difference.
Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов. The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts.
Предлагая реформы систем социальной защиты и определяя здесь задачи, важно подчеркнуть, что не следует ожидать от нее преодоления накопившихся просчетов в политике или ошибок в других областях. In suggesting reforms of, and setting objectives for, social protection systems it is important to stress that they cannot be expected to cope with an accumulation of policy failures or deficiencies in other domains.
Итак, я думаю задействовать физические продолжения тела по мере движения. Я двигаю их, и я делаю это, предлагая им что-то: если, то; если, то. Хорошо, итак, поехали. So what I'm thinking about is taking a few physical extensions from the body as I move, and I move them, and I do that by suggesting things to them: If, then; if, then. Okay, so here we go.
Аналогично, и Руаяль, хотя она старательно подчеркивает различие между нацией и национализмом, отходит от старинной приверженности Социалистической партии "Интернационалу", защищая вместо него "Марсельезу" и предлагая всем гражданам вывешивать французский флаг в День нации. Likewise, while Royal carefully maintains the distinction between nation and nationalism, she is drifting away from the Socialist Party's old embrace of The Internationale, instead defending La Marseillaise and suggesting that all citizens should display a French flag on the National Day.
Проправительственная АНС является наиболее активным азербайджанским каналом, который выступает против всяких контактов с армянами и призывает к войне, предлагая, в частности, вербовать бомбистов-самоубийц из тысяч осиротевших и бездомных детей в Азербайджане (источник: АНС через службу мониторинга Би-Би-Си, 13 октября 2002 года). The pro-government ANS has been the most active Azeri television channel opposing any contacts with Armenians and arguing for war, suggesting, among other things, to recruit suicide bombers from among thousands of orphaned and homeless children in Azerbaijan (source: ANS, via BBC Monitoring, 13 October 2002).
Мы предлагаем подготовить документы немедленно. We suggest that the documents be prepared immediately.
Вы увидите предлагаемую справочную статью. You'll see a suggested support article.
Предлагаемые инициативы по продолжению совершенствования Suggested initiatives for continual improvement
Предлагаемые базовые показатели и параметры Suggested basic indicators and variables
Я предлагаю тебе присесть, салага. I suggest you take a seat, Fish.
Я только предлагаю рассмотреть возможность. I only suggest that you consider the option.
Предлагаю вам опустить это оружие. I suggest you put that weapon down.
Я предлагаю создать "легкий ERM". I suggest creating an "ERM light."
Я предлагаю кормить умершими каторжников. I am suggesting we feed the dead to the convicts.
Дополнительные сведения и предлагаемые способы обхода More information and suggested workarounds
Предлагаемый тип проводки — Ввод в эксплуатацию. The suggested transaction type is Acquisition.
Презентация с предлагаемыми макетами временной шкалы Presentation with suggested timeline layouts
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !