Exemples d'utilisation de "предложенные" en russe
Traductions:
tous5935
propose2890
offer1445
suggest1283
prompt163
come up with45
bid35
tender6
proposition3
proffer1
autres traductions64
Попробуйте другие способы устранения неполадок, предложенные в этой статье.
Try some of the other troubleshooting options provided in this article.
Чтобы применить указанные ниже принципы, используйте предложенные PAC-файлы.
Use our PAC files to implement the principles below.
Выполните предложенные ниже действия, а затем снова попытайтесь войти в аккаунт.
Follow these steps, then try signing in again.
Думаю, нам не стоит обсуждать предложенные мне причёски, когда отросли волосы.
We're not going to talk about the hairstyles that they tried to force on me once my hair grew back.
Предложенные Трампом кандидатуры в администрацию и в Верховный суд соответствуют такому описанию.
Trump’s cabinet and Supreme Court nominations fit this description.
Был проведен ряд встреч, в документ были внесены поправки, предложенные Председателем и делегацией Нидерландов.
Various meetings had been held, and proposals by the Chairman and the Netherlands had been incorporated into the text.
Эффективное в том, чтобы заставлять людей принять предложенные меры - правда намного более жизнеспособна, чем преувеличение.
"It's not much, but it's all we've got" is just as effective a message as "It will prevent the flu" in getting people to adopt these measures - and truth is far more sustainable than exaggeration.
Если вы уже попробовали все предложенные варианты, но войти в аккаунт не удается, выполните следующие действия:
If you still can’t sign in to your account on the app, try the following:
Короче говоря, предложения комиссии и дополнения к ним, предложенные в дальнейшем некоторыми правительствами, открыли ящик Пандоры.
In short, the Commission’s proposals and the follow-up suggestions put forward by some governments have forced open a Pandora’s Box.
Наше правительство стремится осуществить программу действий, которая включает все экономические реформы, предложенные европейскими «экономическими мозговыми центрами».
Our government is keen to implement an agenda that includes all of the economic reforms emphasized by European economic think tanks.
Если экран по-прежнему пуст, попробуйте решения, предложенные в разделе Устранение проблем со звуком и изображением.
If the screen is still blank, try the solutions in Troubleshoot audio and video problems.
В июле 2003 года в Совет были назначены новые члены, предложенные традиционными вождями коренных групп населения и маронов.
In July 2003, new members nominated by the traditional authorities of the indigenous peoples and the Maroons were appointed to the Council.
Прежде чем применять решения, предложенные в этой статье, обязательно убедитесь в том, что у вас установлены последние обновления Office.
Before you try any of the resolutions in this article, it's important to make sure that Office is fully up-to-date.
Консенсуса в отношении этих положений достичь не удалось, и было принято решение заключить различные предложенные формулировки в квадратные скобки для дальнейшего рассмотрения.
No consensus on the provisions was reached and it was decided to include the various proposals in square brackets for further consideration.
Председатель Комиссии настоятельно призвал те региональные группы, в которых данный вопрос все еще находился в стадии рассмотрения, принять во внимание уже предложенные темы.
The Chairperson of the Commission urged those regional groups that were still considering the matter to take into account the topics that had already been put forward.
Предпринимая предложенные выше меры, сосредотачиваясь на необходимости обеспечить требуемый и менее дорогой уход при хронических болезнях, эти системы делают небольшой шаг в правильном направлении.
But efforts like these, by focusing on the need to provide appropriate and less expensive care for chronic diseases, constitute a small step in the right direction.
Она принимает к сведению дополнительные меры, предложенные КМГС: пересмотр системы классификации должностей, расширение вилок заработной платы и усиление гибкости в проведении политики обеспечения мобильности.
Her delegation also took note of the complementary measures recommended by ICSC concerning revised job classification systems, broad banding of post levels and increased flexibility in mobility.
Более того, если все дополнительные сокращения налогов, предложенные Ромни, будут финансироваться, как он обещает, нейтральным для уровня бюджетных поступлений способом, то изменится лишь структура налогов:
Moreover, if all of Romney's additional tax cuts were financed in a revenue-neutral way, as he promises, only the composition of taxes would change;
Разумеется, вы очень хорошо представляете, какое видео может заинтересовать посетителей вашего канала. Однако предложенные ниже советы доказали свою эффективность для различного контента и широкой аудитории.
While only you know what works best for your video and your audience, here are some tips which have been found to work with many types of content, and with different audiences.
К несчастью, оценивая инициативы, уже предложенные в повестку дня заседания в Брисбене, можно прийти к выводу, что на этом саммите принят обычный, рутинный подход к работе.
Unfortunately, judging by the initiatives already on the Brisbane agenda, the summit looks set to take a business-as-usual approach.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité