Exemples d'utilisation de "предметные указатели" en russe

<>
В рамках этого проекта юристы, письменные переводчики, исследователи и администраторы подготовили сокращенные переводы и предметные указатели для работы с десятками тысяч страниц представленных материалов; Under the project, the legal, translation, research and administrative staff produced summary translations and indexes of tens of thousands of pages of materials submitted;
Эти публикации, служащие справочными пособиями по документации и материалам заседаний этих трех главных органов, их комиссий, комитетов и специальных комитетов, содержат предметные указатели по обсуждавшимся вопросам и решениям, принятым на заседаниях, результаты голосований, а также указатели по выступлениям перед соответствующими заседаниями в ходе конкретной сессии. As the guide to the documentation and proceedings of the three main organs, their commissions, committees and ad hoc committees, the publications include subject indexes to the discussion and action taken on meetings, result of voting, and indexes to speeches made before the forum in question during the particular session.
Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 5 декабря 2005 года, в котором Вы предлагаете Совету Безопасности рассмотреть возможность переиздания выпущенного в 2002 году предметного указателя записок и заявлений Председателя Совета по документации и процедуре и просить Секретариат представить обновленный вариант перечня на рассмотрение Совета, было доведено до сведения членов Совета Безопасности. I have the honour to inform you that your letter dated 5 December 2005 concerning your proposal for the Security Council to consider recirculating the 2002 descriptive index to notes and statements by the President of the Council relating to documentation and procedure and to request the Secretariat to provide an updated version for the consideration of the Council has been brought to the attention of the members of the Security Council.
В таблицах Access индексы используются точно так же, как предметные или именные указатели в книгах. Чтобы найти данные, Access проверяет местоположение этих данных по индексу. Access uses indexes in a table as you use an index in a book: to find data, Access looks up the location of the data in the index.
Я просыпала какой-то коричневый порошок на все его предметные стекла. I spilt some brown powder all over his slides.
Это не только ключевая отметка Фибоначчи, но также и зона, которая устанавливала нижний предел ценам уже дважды в этом году – в конце марта и начале мая (см. синие указатели на графике). Not only does this level represent a key Fibonacci relationship, it is also an area that has put a floor under prices twice already this year, in late March and early May (see blue arrows on chart).
приветствуя предметные дебаты по вопросу о положении в области прав человека во всем мире, состоявшиеся на ее пятьдесят шестой сессии, и выдвинутые предложения относительно более методичного рассмотрения этого вопроса, Welcoming the substantial debate that took place at its fifty-sixth session on the situation of human rights worldwide and the suggestions made for examining this item more methodically,
Тогда как решение ЕЦБ по процентным ставкам, вероятно, будет самым важным событием четверга, не забывайте, что день начнется с данных Австралии, где будут опубликованы макроэкономические указатели, достойные внимания. While the ECB rate decision will probably be the major event everyone is waiting for tomorrow, let’s not forget that the day begins in Australasia where we have a couple of Aussie macroeconomic pointers worth watching.
Основой для такого пересмотра и обновления могли бы стать содержательные и предметные исследования Докладчика, доклады о работе обоих совещаний экспертов и других форумов, проведенных как на национальном, так и на международном уровне. The basis of the revision and updating could be the critical weight of the studies provided by the Rapporteur, the reports of the two expert meetings and other national and international forums.
Вы можете разрешить Кортане доступ к данным о вашем текущем местоположении, чтобы получать своевременные уведомления, результаты поиска и предложения для экономии времени, например сведения о пробках и указатели для текущего местоположения. You can choose whether Cortana accesses your location information in order to give you the most relevant notices and results and to make suggestions that help save you time, such as traffic information and location-based reminders.
Данная консолидация может распространиться на предметные области с точки зрения согласования концепций, общих инструментов и общих статистических процессов. This consolidation may extend to subject-matter domains in terms of harmonisation of concepts, common tools and common statistical processes.
Не добавляйте указатели времени к глаголам (например, «has», «had», «just»). Do not include words of temporal relevance for verb conjugations (ex: "has," "had," "just").
Перечисленные выше предметные области должны быть дополнены обзором последней информации в области последствий и расходов в связи с травмами и изменением климата. The subject matters listed above should be complemented by a review of the state of the art regarding the impacts and costs of injuries and climate change.
Messenger.com использует следующие указатели для упрощения навигации при использовании программы чтения с экрана: Messenger.com includes the following landmarks to make navigation with a screen reader easier:
Исследование УВКПЧ, представленное Совету в марте 2009 года, дало важные предметные указания для международных прений на тему взаимосвязи между изменением климата и правами человека, включая воздействие изменения климата на конкретные права человека и на находящиеся в особо уязвимом положении группы населения, а также соответствующих обязательств в области прав человека относительно защиты населения от последствий изменения климата. The OHCHR study, submitted to the Council in March 2009, has provided important substantive guidance to international debates on the inter-linkage between climate change and human rights, including the impact of climate change on specific human rights and on particularly vulnerable populations, as well as the corresponding human rights obligations to protect populations from the effects of climate change.
Указатели ARIA на Messenger.com Messenger.com ARIA Landmarks
Если же мы будем и впредь ссылаться на расхождения во взглядах в качестве оправдания того, что мы оказываться не в состоянии начать предметные дискуссии, то КР будет пребывать в парализованном состоянии и нанесет еще больший ущерб своей убедительности. If, however, we continue to make use of the divergence of views as an excuse for not being able to start substantive discussions, the Conference on Disarmament will remain paralysed and its credibility will be further damaged.
Перейдите на вкладку Указатели и выполните одно из следующих действий: Click the Pointers tab, and then do one of the following:
Предполагается, что страны-члены будут использовать этот механизм для обмена учебными ресурсами по ИКТ и обеспечения доступа к ним, таким, как учебные наборы, учебные рекомендации по осуществлению, передовые методы для развития потенциала ИКТ и предметные исследования по развитию людских ресурсов в области ИКТ. It is anticipated that member countries will use the hub in order to share and access ICT training resources, such as training toolkits, training implementation guidelines, best practices for developing ICT capacity and case studies related to ICT human resources capacity-building.
Указатели SCP имеют следующий GUID: 67661d7F-8FC4-4fa7-BFAC-E1D7794C1F68. SCP pointers are stamped with the following GUID: 67661d7F-8FC4-4fa7-BFAC-E1D7794C1F68.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !