Exemples d'utilisation de "предназначенных" en russe
предотвращали любое движение средств, предназначенных для использования в террористических целях;
To prevent any movements of funds intended for terrorist purposes;
Военные типы литиевых батарей всегда собираются в специально предназначенных для этого военных пунктах сбора вместе с другими батареями специального военного назначения.
The military types of Lithium batteries are always collected in the specially dedicated military collection systems, together with other specifically military batteries.
1/В скобках указаны буквы, касающиеся фар, предназначенных для левостороннего движения.
1/Letters in brackets refer to headlamps intended for left-hand traffic.
Например, из 200 миллиардов долларов в общем объеме ресурсов США, предназначенных для развития в 2010 году, 87% поступили из частного сектора.
For example, of the $200 billion in total US resources dedicated to development in 2010, 87% came from private flows.
Речь идет о материалах, не предназначенных для показа детям младше 13 лет.
Sexual and mature content that is intended for adult audiences and not suitable for users under the age of 13.
Однако, поскольку Инженерной секции не хватает средств, специально предназначенных для организации проектно-строительных работ, такие работы выполняются обычно без заблаговременного уведомления и несколько беспорядочно.
However, as the Engineering Section lacks a dedicated design and construction management capability, such projects have typically been implemented at short notice in a somewhat haphazard fashion.
Результаты этих исследований помогут в разработке учебных и других материалов, предназначенных для педагогов.
The results will assist in the drawing up of teaching materials and other documentation intended for teachers.
" Для сварных стальных баллонов емкостью менее 15 литров, покрытых несъемным пластмассовым материалом и предназначенных для перевозки сжиженных нефтяных газов, периодическая проверка может заменяться другими процедурами испытаний, которые гарантируют эквивалентный уровень безопасности:
" For welded steel cylinders of capacity less than 15 litres, coated with a non-detachable plastic material and dedicated to the carriage of Liquefied Petroleum Gases, periodic inspection may be replaced by other testing procedures which shall guarantee an equivalent safety level:
Швы корпуса барабанов, предназначенных для содержания более 40 литров жидкости, должны быть сварными.
Body seams shall be welded on drums intended to contain more than 40 litres of liquid.
в области химического оружия б?льшая часть производственного оборудования установок, созданных и использовавшихся Ираком для производства боевых ОВ, разрабатывались иностранными подрядчиками (но не в качестве установок, специально предназначенных для производства боевых ОВ).
In the area of chemical weapons, most of the production plants and units constructed and used by Iraq to manufacture chemical warfare agents were designed by foreign contractors (but not as dedicated chemical weapons agent production plants).
максимально допустимого давления наполнения15 при 15°С для элементов, предназначенных для сжатых газов;
the maximum filling pressure15 at 15°C allowed for elements intended for compressed gases;
оказание содействия отдельным странам в деле организации сбора, отбора и регистрации успешных тематических исследований и инициатив в базе данных и предоставление беднейшим странам компьютерной техники для создания специализированных веб-сайтов, предназначенных для этой цели;
Providing assistance to selected countries to initiate the collection, selection and registration in the database of successful case studies and initiatives and the provision of computer equipment to the poorest countries to establish dedicated websites for this purpose;
" Испытания на герметичность цистерн, предназначенных для перевозки газов, должны проводиться при давлении не менее:
“Leakproofness tests of tanks intended for the carriage of gases shall be performed at a pressure of not less than:
Хотя принцип раздельного содержания разных категорий заключенных и заключенных разных полов является общепринятым, в результате переполненности тюрем и отсутствия каких-либо специально предназначенных для женщин-заключенных учреждений женщин часто заключают в тюрьмы, где содержатся и мужчины, и женщины.
Although the principle of separation of different classes and genders of prisoners is generally accepted, as a result of the overcrowding and the lack of any dedicated facilities for women prisoners, it is not unusual for women to be imprisoned in mixed-sex facilities.
" Испытания на герметичность цистерн, предназначенных для перевозки газов, должны проводиться под давлением не менее:
" Leakproofness tests of tanks intended for the carriage of gases shall be performed at a pressure of not less than:
Боеприпасы могут быть слушком небезопасными для их перемещения на специальный демилитаризационный объект и поэтому должны быть уничтожены как можно ближе от места хранения, но только в зонах или на объектах в пределах района хранения, специально предназначенных для этой цели.
Ammunition may be too unsafe to relocate to a dedicated demilitarization facility, and must therefore be destroyed as close to the storage location as possible, but only in areas or facilities within the storage area specifically designated for that purpose.
Этот человек подтвердил, что в стране восходящего солнца существует несколько точек, предназначенных для прослушивания.
This person confirmed that in the land of the rising sun there are several sites intended for eavesdropping.
На уровне университетов был создан Университетский спортивный союз, который проводит соревнования и встречи, и в этой области студенты мужского пола имеют более широкие возможности для участия в спортивных мероприятиях, поскольку в большинстве государственных учебных заведений нет спортивных залов, специально предназначенных для женщин.
On the university level, the universities sports union was established which conducts competitions and matches and here male students have a greater opportunity to participate in sports because most government colleges do not have a dedicated sports hall for women.
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств, предназначенных для перевозки опасных грузов, в отношении конструктивных особенностей.
Uniform provisions concerning the approval of vehicles intended for the carriage of dangerous goods with regard to their specific constructional features.
Параллельно с этим техническое соглашение между Австралией и Организацией Объединенных Наций послужило официальной основой для выделения двух специализированных вооруженных рот, обладающих необходимыми элементами поддержки и предназначенных для адекватной защиты помещений Организации Объединенных Наций и ее собственности, а также для быстрой поддержки полиции ИМООНТ в случае необходимости.
Simultaneously, the conclusion of the technical arrangement between Australia and the United Nations has provided a formal basis for the provision of two dedicated armed companies, with necessary support elements, to ensure adequate protection for United Nations premises and property as well as a rapid response capacity for the UNMIT police.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité