Exemples d'utilisation de "преднамеренно" en russe avec la traduction "wilfully"

<>
Лица, которые преднамеренно препятствуют отправлению Трибуналом правосудия, должны отвечать за свои действия, особенно когда они связаны с разглашением конфиденциальной информации, касающейся свидетелей, или с их запугиванием или подкупом. It is essential that individuals who knowingly and wilfully interfere with the Tribunal's administration of justice are called to account for their behaviour, particularly when it involves disclosing confidential witness information or intimidating or bribing witnesses.
Например, в соответствии со статьей 137 Закона об автодорогах 1980 года в качестве правонарушения квалифицируется деяние пешехода, который без предусмотренного законом разрешения или уважительной причины преднамеренно затрудняет движение на автомобильной дороге. For example, it is an offence under section 137 of the Highways Act 1980 if a person, without lawful authority or excuse, wilfully obstructs the free passage along a highway.
Кроме того, согласно Закону об автомагистралях, глава 48: 01, пункт 1, статья 50, любое лицо, которое без законного основания или повода каким-либо образом преднамеренно препятствует свободному передвижению по автомагистрали, наказуемо уплатой штрафа. Further, under the Highways Act, chapter 48: 01, section 50 (1), any person who without lawful authority or excuse in any way wilfully obstructs the free passage along a highway is liable to a fine.
Независимо от того, игнорируется ли эта проблема преднамеренно или решается недостаточно продуманно, последствия недофинансирования чрезвычайных ситуаций можно свести к минимуму, разработав более прагматичный подход к вопросам гуманитарной помощи и развития и используя общепринятые параметры для ее определения. Whether wilfully ignored or inadequately addressed, the impact of underfunding of crises could be minimized through a more empirical approach to humanitarian assistance and the development and use of universally accepted parameters to define it.
Коста Булатович — свидетель по делу Милошевича, которое разбирается Судебной камерой III, был обвинен в том, что 19 и 20 апреля 2005 года он сознательно и преднамеренно повлиял на отправление правосудия, отказавшись, вопреки распоряжению Трибунала, отвечать на вопросы обвинения, что является нарушением правила 77 (A) (i) Правил. Kosta Bulatović, a witness in the Milošević trial before Trial Chamber III, was charged with knowingly and wilfully interfering with the administration of justice on 19 and 20 April 2005, by contumaciously refusing to answer questions asked by the prosecution, contrary to rule 77 (A) (i) of the Rules.
Не вызывает сомнения, что такое бездействие со стороны Организации Объединенных Наций подтолкнуло израильский режим продолжать совершать его зверские преступления в Газе и других частях палестинской территории, а также предоставило этому режиму широкую свободу действий, чтобы преднамеренно и без каких-либо оговорок убивать ни в чем не повинных палестинцев. Undoubtedly, such inaction on the part of the latter has emboldened the Israeli regime to continue its atrocious crimes in Gaza and other parts of the Palestinian territory, and has provided that regime with wide latitude to wilfully and unreservedly kill innocent Palestinians.
Им также были предъявлены обвинения в «преднамеренном причинении ущерба имуществу» по одному пункту на основании раздела 339 уголовного кодекса Кении, в котором говорится, что «любое лицо, которое преднамеренно и незаконно уничтожает или повреждает какое-либо имущество, виновно в совершении преступления, которое, если не предусмотрено иначе, является мисдиминером и влечет за собой, если не предусмотрено другого наказания, тюремное заключение сроком на пять лет». They were also charged with one count of “malicious injuries to property” under section 339 of the Penal Code of Kenya, which stipulates that “any person who wilfully and unlawfully destroys or damages any property is guilty of an offence which, unless otherwise stated, is a misdemeanour and is liable, if no other punishment is provided, to prison for five years”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !