Exemples d'utilisation de "предоставленной" en russe avec la traduction "allow"
Traductions:
tous6259
provide2964
give1392
grant803
allow289
accord175
supply111
deliver110
award79
afford63
allocate51
lend48
furnish38
produce35
subject31
render21
present with3
autres traductions46
В этой связи следует отметить, что Законом от 21 декабря 2004 года Люксембург утвердил Протокол от 15 мая 2003 года о внесении поправки в Европейскую конвенцию о пресечении терроризма, подписанную в Страсбурге 27 января 1977 года, не воспользовавшись предоставленной статьей 16 Конвенции в ее новой редакции положением, дающим государству-участнику право, сделав оговорку, отказывать в выдаче за преступление, которое оно считает преступлением политического характера.
Luxembourg approved, by the Act of 21 December 2004, the Protocol of 15 May 2003 amending the European Convention on the Suppression of Terrorism signed in Strasbourg on 27 January 1977, without making use of the facility offered in article 16 of the new version of the Convention, which allows a State party, by means of a reservation, to refuse extradition for an offence it considers to be a political offence.
Спасибо, что предоставила мне возможность разыграть Билко.
For allowing me to screw with Bilko's head.
Египтянам необходимо предоставить возможность сделать этот выбор.
Egyptians should be allowed to make that choice.
Необходимо предоставить пользователям возможность отказаться от публикации.
You must provide a sharing flow that allows users to opt out of sharing.
Предоставьте своей организации доступ к Office Graph.
Check that you allow your organization to access the Office Graph.
Благодарю вас за предоставленную возможность показать это вам.
And I thank you for allowing me to show it to you.
Чтобы предоставить сайту доступ к этим данным, нажмите Разрешить.
To let the site know where you are, choose Allow.
Вы можете предоставить отдельным лицам возможность обойти эти ограничения.
There may be people you want to allow to bypass these limits.
Мадам Превер, спасибо за предоставленную мне возможность открыть правду
Madame Prevert, thank you for allowing me to set the record straight
Если требуется разрешить ретрансляцию, необходимо предоставить также разрешения на отправку.
You must allow Submit Permissions if you want to allow Relay Permissions.
В этом случае сначала предоставьте аккаунту Linux доступ к токену.
You'll need to allow your Linux account to access the Security Key first.
Раз тебе предоставили кров и образование, я не позволю валять дурака!
If you're provided a good home and background, I don't allow even a second of idle time!
Расшифровывает защищенные IRM сообщения, чтобы предоставить доступ к их содержимому агентам транспорта.
Decrypts IRM-protected messages to allow access to the message content by transport agents.
Обратите внимание, что в список предоставленных разрешений было добавлено новое разрешение email.
Note that the new email permission has been added to the list of allowed permissions.
Им также нужно предоставить возможность ощутить эти узы "единства, проистекающего из чувств и симпатии".
They, too, must be allowed to feel those ties of "unity resulting from feelings and sympathy."
Также можно предоставить возможность всему взрослому населению принять участие в прямом голосовании на всемирном референдуме.
Another option would be to allow every adult to vote directly in a global referendum for his or her preferred option.
Мы надеемся, что ЮНПОБ будут предоставлены необходимое время и ресурсы для завершения его сложной задачи.
We hope that UNPOB will be allowed sufficient time and resources to complete its complex task.
Предоставьте служащим возможность принимать участие в принятии решений или действий, оказывающих влияние на их работу;
Allow workers to take part in decisions or actions affecting their jobs;
Таким образом, игроки поймут цель запроса на разрешение, а значит с большей вероятностью предоставят его.
This gives players better context on the permission request and allows them to grant it when better informed about its benefit.
Сначала необходимо предоставить аккаунту Linux доступ к токену. Для этого примените правило udev на своем устройстве.
If you are using Linux, you need to allow your Linux account to access your Security Key by adding a udev rule for the device.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité