Exemples d'utilisation de "предоставлен" en russe avec la traduction "provide"

<>
Да, если не предоставлен qr_code Y, unless qr_code is provided
Да, если не предоставлен Image of the barcode Y, unless Image of the barcode is provided
Список предоставлен для информирования и может быть изменен без предварительного уведомления. The list is provided for informational purposes only and is subject to change without notice.
Используйте правильный пароль к Вашему торговому счету, который был предоставлен Вам по электронной почте. Use the correct trading account password that has been provided to you by email.
При этом API ведет себя так, как если бы маркер доступа не был предоставлен. The API will behave as though no access token was provided.
Будьте осторожны при выдаче необычных документов, особенно в тех случаях, когда их текст предоставлен просителем. Be cautious of issuing unusual documents, particularly when the text is provided by the requester.
Мандат на период функционирования Операции был предоставлен Советом в его резолюциях 1609 (2005) и 1652 (2006). The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1609 (2005) and 1652 (2006).
Всем заинтересованным сторонам будет предоставлен доступ к дезагрегированным данным, представленным на национальном, субнациональном и международном уровнях. Access will be provided to all interested parties to disaggregated national, subnational and international data.
Мандат на отчетный период был предоставлен Советом в его резолюциях 1524 (2004), 1554 (2004) и 1582 (2005). The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1524 (2004), 1554 (2004) and 1582 (2005).
Комитету был также предоставлен обновленный график осуществления проекта, на котором отражена общая шестимесячная задержка с его осуществлением. The Committee was also provided with an updated timeline for the project, which shows an overall six-month delay in completion of the implementation.
Мандат на рассматриваемый период был предоставлен Советом в его резолюциях 1400 (2002), 1436 (2002) и 1470 (2003). The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1400 (2002), 1436 (2002) and 1470 (2003).
Если вы уже отправляли вызовы для получения кода и вам был предоставлен machine_id, укажите его здесь. If you're previously made calls to get a code and been provided a machine_id you should include it here.
Мандат на отчетный период был предоставлен Советом в его резолюциях 1652 (2006), 1682 (2006), 1726 (2006) и 1739 (2007). The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1652 (2006), 1682 (2006), 1726 (2006) and 1739 (2007).
Мандат на отчетный период был предоставлен в резолюциях Совета 1486 (2003) и 1517 (2003) от 24 ноября 2003 года. The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1486 (2003) and 1517 (2003) of 24 November 2003.
Хотя Группе и ее представителям был предоставлен полный доступ к архивам " КОК ", некоторая информация может просто отсутствовать или быть неточной. While the Panel and its representatives were provided complete access to KOC's data archive, some information was simply not available or may be inaccurate.
В апреле 2004 года публичный доступ к судебной базе данных был также предоставлен адвокатам защиты в отведенном для них месте. Public access to the judicial database was also provided to defence counsel in the defence counsel area in April 2004.
Мандат на рассматриваемый период был предоставлен Советом в его резолюциях 1417 (2002) от 14 июня 2002 года и 1445 (2002). The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1417 (2002) of 14 June 2002 and 1445 (2002).
Во время установки приложения Windows Media Center для консоли Xbox 360 вам должен быть предоставлен ключ установки, который нужно ввести на ПК с Windows Media Center. During setup, the Windows Media Center app for Xbox 360 should provide you with a setup key to enter on your Windows Media Center PC.
До возобновления проектных работ условия платежа по контракту были изменены: вместо наличного платежа предусматривалось финансирование в кредит, который должен был быть предоставлен немецкой корпорацией финансирования экспорта " Аусфюркредитгезельшафт мбх " (" АКА "). Prior to the recommencement of the Project works, the terms of payment under the contract were altered from cash payment to a financing loan to be provided by Ausfuhrkreditgesellschaft mbH (“AKA”), the German export finance corporation.
Когда следующий транш МВФ будет предоставлен, Соединенные штаты могут предоставить также кредитное поручительство на 1 млрд долларов, а Европейский союз — еще один макроэкономический финансовый транш в 650 млн долларов. When the next IMF tranche is disbursed, the United States may provide a loan guarantee of $1 billion, and the European Union another macroeconomic finance tranche of $650 million.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !