Exemples d'utilisation de "предоставлявшихся" en russe avec la traduction "provide"

<>
" АББ Ламмес " сообщает, что аккредитив, выставленный " Техкор " в обеспечение платежа в рамках контракта по этилену, был достаточен для оплаты предоставлявшихся " АББ Ламмес " инженерно-строительных закупочных и шеф-монтажных услуг за декабрь 1989 года и часть января 1990 года. ABB Lummus states that the letter of credit provided by Techcorp as payment security under the Ethylene Contract was sufficient to cover ABB Lummus'engineering, procurement and construction management services through December 1989 and part of January 1990.
В заключение Следственная комиссия сочла, что публичные высказывания и публикации Малькольма Росса на протяжении многих лет постоянно способствовали созданию " нездоровой среды в школьном округе 15, что негативно сказывалось на качестве услуг в области образования, предоставлявшихся истцу и его детям ". In conclusion, the Board of Inquiry held that the public statements and writings of Malcolm Ross had continually over many years contributed to the creation of a “poisoned environment within School District 15 which has greatly interfered with the educational services provided to the Complainant and his children”.
И наоборот, фирма, нанятая для оказания консультационных услуг в процессе подготовки или осуществления проекта, а также любые ее аффилированные компании, не имеют права впоследствии поставлять товары (работы) или услуги (кроме консультационной деятельности, предусмотренной настоящими Руководящими принципами), являющиеся результатом консультационных услуг, предоставлявшихся этой фирмой в процессе такой подготовки или осуществления, или непосредственно связанные с ними; Conversely, a firm hired to provide consulting services for the preparation or implementation of a project, and each of its affiliates, shall be disqualified from subsequently providing goods, works or services (other than consulting services covered by these Guidelines) resulting from or directly related to the firm's consulting services for such preparation or implementation;
Предоставляется следующая информация о мероприятии: The following information about the activity is provided:
Настоящий документ предоставляется «как есть». This document is provided “as-is”.
Внутри торгового дня плечо предоставляется бесплатно. In our case it’s called SWAP. Intraday leverage is provided free of charge.
Предоставлялось только ограниченное количество финансовых аналитик. Only a limited number of financial dimensions was provided.
Обычно ASN предоставляются в формате XML. Typically, ASNs are provided in an XML format.
Предоставляются следующие пособия в наличной форме: The following benefits in cash are provided:
Кредитное плечо предоставляется компанией на платной основе. A company charges fees for providing leverage.
Информация на данном сайте предоставляется «как есть». The information on this site is provided "As it is".
Пользовательский интерфейс для страницы входа предоставляется SDK. The user interface for the login is provided by the SDK.
Скан/фото каждой используемой банковской карты предоставляется единоразово; The Client will need to provide a scan or photo for each card used only once;
Код, который предоставляется вам для подтверждения успешной привязки. Code provided by you to confirm a successful linking.
Но ещё лучшая возможность предоставляется палестино-израильским конфликтом. But an even better opportunity is provided by the Israel-Palestine conflict.
Маржа в отношении конкретного типа операции предоставляется наличными. Margin in relation to a particular type of Transaction will be provided in cash.
Да, уход за могилой предоставляется на обычных условиях. Sure, which provides for graveside care under basic situations.
Но полная бухгалтерская отчетность чаще всего не предоставляется. But a full accounting often is never provided.
Основная поддержка предоставлялась для лимитов трат и утверждения. Basic support was provided for spending and approval limits.
Осужденным предоставляются индивидуальные спальные места и постельные принадлежности. Convicts are provided with individual bunks and bedding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !