Exemples d'utilisation de "предоставляемой" en russe
Traductions:
tous8086
provide4828
give973
grant546
allow419
deliver233
supply231
accord213
lend102
produce91
subject85
afford85
award79
allocate54
render33
furnish17
provide with1
autres traductions96
Дополнительные сведения см. в справочной документации, предоставляемой поставщиком компьютера.
For more information, see the computer manufacturer's Help documentation.
Хуже того, публика больше не доверяет информации, предоставляемой этими агентствами.
Worse, audiences no longer trust the information presented to them.
Более того, отсутствие согласованных определений гуманитарной помощи остается одним из источников проблем в оценке эффективности предоставляемой помощи.
Indeed, the absence of agreed definitions of humanitarian assistance remains a source of problems in terms of monitoring aid performance.
Однако, несмотря на значительное увеличение предоставляемой помощи, большинство доноров отстают от выполнения своих обещаний о выделении ОПР.
However, despite a substantial increase in disbursements, most donors are not on track to meet their ODA commitments.
При отсутствии собственных вооруженных сил и относительно небольшом бюджете, жесткая сила ООН равняется жесткой силе, предоставляемой ей странами-членами.
With no forces of its own and a relatively tiny budget, the UN has only as much hard power as it can borrow from its member states.
Более того, выбор данных финансовых организаций осуществляется независимым образом и только на основании их авторитета и предоставляемой ими безопасности.
Further, there is absolutely no familiarity bias involved in the choice of these financial institutions and such institutions are chosen exclusively on the basis of financial soundness while additional safety is ensured through diversification.
Их копия прилагается к документации в отношении их миссии, предоставляемой Организацией Объединенных Наций, и эксперты обязаны подтверждать получение Положений.
A copy is attached to the documentation from the United Nations regarding their mission, and the experts are required to acknowledge receipt of the Regulations.
Отправной точкой могут быть инициативы по оказанию национальным заинтересованным структурам помощи в деле проведения исследований и анализа предоставляемой помощи.
Initiatives that support national actors within their country contexts to develop studies and analyses of assistance are a starting point.
Максимальный размер предоставляемой льготы может составлять 780 долларов в год (15 долларов в неделю) на каждого находящегося на иждивении ребенка.
The maximum amount that can be claimed is $ 780 per annum ($ 15 per week) for each dependent child.
Высокая степень программной и оперативной интеграции дополняется усилиями по обеспечению бoльшей согласованности и эффективности общей международной помощи, предоставляемой Сьерра-Леоне.
The level of programmatic and operational integration is complemented by efforts to achieve greater coherence and aid effectiveness of overall international assistance to Sierra Leone.
Это крупнейший в мире рынок, на долю которого приходится 17% мировой торговли; Европа выделяет половину сумм иностранной помощи, предоставляемой в мире.
It has the world’s largest market, represents 17% of world trade, and dispenses half of the world’s foreign assistance.
Кроме использования данных службы поддержки для разрешения возникшего инцидента, мы используем их с целью улучшения и персонализации предоставляемой продукции и услуг.
In addition to using Support Data to resolve your support incident, we use Support Data to operate, improve and personalize the products and services we offer.
Вы соглашаетесь, что ни UFX, ни поставщики не будут нести ответственность за прекращение, прерывание, задержку или неточность любой предоставляемой рыночной информации.
You agree that neither UFX nor the third party providers will be liable in any way for the termination, interruption, delay or inaccuracy of any market information.
Компания не несет ответственности за убыток или ущерб, который может явиться результатом перехвата третьими лицами информации, предоставляемой вам посредством данного сайта.
The Company will not be responsible for any loss or damage that could result from interception by third parties of any information made available to you via this site.
Материнская, младенческая, внутриутробная смертность и мертворождения относятся к числу показателей, необходимых для оценки уровня социальной и медицинской помощи, предоставляемой матерям и детям.
Maternal, infant, prenatal mortality and stillbirths are some of the indicators necessary to assess social and health care to mothers and children.
В зависимости от уровня предоставляемой информации и от требований со стороны компетентного органа суда (за исключением прогулочных судов) рекомендуется поэтапно оборудовать следующим:
Depending on the level of information available and on the requirements of the competent authority, the vessels (except pleasure craft) are recommended to be equipped step by step with:
На этот момент выполнена проверка правильности настройки локального исходящего соединителя предоставляемой службы, а также проверка того, что запись MX указывает на EOP.
At this point, you’ve verified service delivery for a properly configured Outbound on-premises connector, and you’ve verified that your MX record is pointing to EOP.
Представленность женщин среди работников государственного и частного секторов, информация по неформальному сектору, видам юридических, социальных или других услуг и о защите, предоставляемой женщинам
Women's labour force participation in the public and private employment sectors, information on the informal sector, types of legal, social or other services and protection available to women
Это требует увеличения объема качественной официальной помощи в целях развития (ОПР), предоставляемой развивающимся странам, в совокупности с комплексными инициативами по списанию внешней задолженности.
This calls for an increase in the volume of qualitative official development assistance (ODA) directed to developing countries, together with comprehensive initiatives for external debt relief.
Асимметричность информации, предоставляемой продавцам и покупателям финансовых продуктов, легко может привести к обману покупателей, как это мы увидели с ценными бумагами, обеспеченными закладными.
Asymmetric information between sellers and buyers of financial products can easily leave buyers vulnerable to abuse, as we saw with mortgage-backed securities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité