Exemples d'utilisation de "предоставляются" en russe avec la traduction "render"

<>
Данные/услуги ГИС предоставляются различным правительственным департаментам в поддержку проектов в области планирования ресурсов, топографической съемки и развития. GIS data/services have been rendered to various departments in Montserrat for supporting projects in resource planning, mapping and development.
Предоставляемыми в рамках страховки услугами являются услуги, которые необходимы с медицинской точки зрения и предоставляются врачами общего профиля и специалистами в частных клиниках, на дому у пациентов и в лечебницах. Insured services are those that are medically required and rendered by general practitioners and specialists in private offices, at the patient's home and in facilities.
Услуги в области профессиональной ориентации или переориентации предоставляются гражданам в индивидуальном или коллективном порядке и включают следующее: информацию о профессиях, профессиональные консультации (выбор профессии, корректировка профессионального плана, тест на профессиональную пригодность), а также меры, направленные на профессиональную и социальную адаптацию. Professional orientation and reorientation services are rendered to population individually or in group and include: professional information and propagation, professional advisory (choice of profession, adjustment of professional plan, professional aptitude test), as well as measures oriented towards professional and social adaptation.
В прошлом оказываемая поддержка была основана на расчете, зачастую предоставлялась с опозданием и, честно говоря, была недостаточной. In the past, support rendered has tended to be calculative, often delayed and, frankly, insufficient.
Любая политическая и финансовая поддержка должна предоставляться с охватом всех трех направлений деятельности, и укрепление одного направления не должно осуществляться за счет любого другого направления. Equal political and financial support should be rendered to all the three pillars and strengthening one pillar should not be at the cost of any other.
Как и в прошлом, когда это возможно, техническая помощь в связи с этими документами будет предоставляться в сочетании с помощью по другим вопросам, включая ратификацию 12 международных договоров против терроризма или присоединение к ним. As in the past, where possible, technical assistance related to the instruments will be rendered in combination with assistance in other matters, including ratification of or accession to the 12 counter-terrorism treaties.
Министры также подтвердили, что гуманитарная помощь должна предоставляться по просьбе пострадавших государств, и заявили о том, что при этом должны соблюдаться руководящие принципы оказания гуманитарной помощи, перечисленные в приложении к резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи. The Ministers also reiterated that humanitarian assistance should be rendered upon the request of the affected States, and reaffirmed that in this regard the Guiding Principles for the provision of humanitarian assistance, as contained in the annex to General Assembly resolution 46/182, must be respected.
ALPARI LIMITED, далее именуемая "Компания", которая зарегистрирована по адресу Cedar Hill Crest, Villa, Kingstown VC0100, Saint Vincent and the Grenadines, West Indies, с регистрационным номером 20389 IBC 2012, настоящим предоставляет сервис платформы BinaryTrader физическим и юридическим лицам (далее "Клиенты" или "Клиент"), за исключением лиц без гражданства, физических лиц, не достигших возраста 18 лет, а также граждан и юридических лиц стран, в которых Сервис не предоставляется. ALPARI LIMITED, hereinafter to be referred to as the "Company", whose registered office is located at Cedar Hill Crest, Villa, Kingstown VC0100, Saint Vincent and the Grenadines, West Indies, registration number 20389 IBC 2012, hereby renders the service Binary Trader platform to individuals and legal entities ("Clients" or "Client"), with the exception of stateless persons, individuals under 18 years of age and citizens and legal entities of countries in which the Service is not offered.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !