Exemples d'utilisation de "предотвращение загрязнения" en russe

<>
Traductions: tous115 pollution prevention97 autres traductions18
Рассмотрение мер, направленных на предотвращение загрязнения воздуха судами внутреннего плавания Consideration of measures aimed at prevention of air pollution from inland navigation vessels
Природоохранная деятельность ЮНИДО направлена на предотвращение загрязнения окружающей среды промышленными отходами и стоками и удаление таких отходов, которые могут накапливаться, безвредным для окружающей среды способом. The environment activities of UNIDO aim at preventing industrial pollution and industrial waste from being created and managing residuals that may be created in an environmentally sound manner.
Для того чтобы повысить степень осознания общей ответственности за предотвращение загрязнения морской среды, просветительскую и учебную работу необходимо проводить среди многих слоев общества и более широкой общественности. Education and training are needed for many sectors of society and the general public in order to raise awareness about everyone's responsibility to prevent marine pollution.
Переходя к главе IX доклада, оратор говорит, что в свете информации, представленной в докладе, возможно потребуются более строгие стандарты использования и предотвращение загрязнения, чем те, которые применяются к поверхностным водам. Turning to chapter IX of the report, he said that, in the light of the information provided in the report, stricter standards of use and prevention of contamination than those applied to surface waters would probably be required.
Расходы на охрану окружающей среды: Определения и классификации для данных о расходах на охрану окружающей среды, собираемых и публикуемых ОЭСР, включаются в вопросник ОЭСР по расходам на ограничение и предотвращение загрязнения. Environmental expenditure: definitions and classifications for environmental expenditure data collected and published by OECD are specified in the OECD questionnaire on pollution abatement and control (PAC) expenditure.
Значительно раньше большинства других компаний Dow не только осознала необходимость расходовать значительные суммы на предотвращение загрязнения окружающей среды, но поняла, что для прорыва в этой области требуется нечто большее, нежели увещевания из штаб-квартиры. Far earlier than most other companies, Dow not only recognized the need to spend sizable sums to avoid pollution but concluded that, if major results were to be attained, something more was needed than just exhortations from top management.
Рабочая группа решила опустить это дополнительное третье предложение, если аналогичное положение можно будет включить в текст предложенной новой главы 18 приложения к пересмотренной резолюции № 17 " Предотвращение загрязнения вод ", подлежащей рассмотрению в рамках пункта 5; The Working Party agreed to drop this additional third sentence if similar provision would find its place in the text of the newly-proposed chapter 18 of the annex to resolution No. 17, revised, “Prevention of water pollution” to be considered under item 5;
В 1974 году под эгидой министерства охраны окружающей среды и лесов был создан независимый Центральный совет по вопросам загрязнения окружающей среды, в обязанности которого входит предотвращение загрязнения воздуха, воды и земли, а также консультирование центрального правительства по этим вопросам. A Central Pollution Board was set up in 1974 as an autonomous body under the Ministry of Environment and Forest for prevention of air, water and land pollution and advise the Central government on these matter.
Норвегия ратифицировала принятое в 1997 году приложение VI " Предотвращение загрязнения воздуха с судов " к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов Международной морской организации (ИМО) и поддержала предложение ЕС, направленное в ИМО, о сокращении выбросов в сфере судоходства в Северном море. Norway has ratified Annex VI on the Prevention of Air Pollution from Ships adopted in 1997 to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships of the International Maritime Organization (IMO) and supported the EC proposal to IMO to decrease emissions from North Sea shipping.
Было сочтено, что дополнительные усилия по реализации комплексного подхода будут предусматривать предотвращение загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, охрану биоразнообразия, а также внедрение экосистемных подходов к ведению рыбного хозяйства, и здесь следует обеспечить реализацию мер по комплексному управлению прибрежными районами. It was felt that further efforts to apply a holistic approach which would include prevention of pollution from land-based activities, biodiversity conservation, ecosystem approaches to management of fisheries, and integrated coastal management should be carried out.
С 1959 года ИМО, будучи единственным специализированным учреждением Организации Объединенных Наций, занимающимся исключительно морскими вопросами, разрабатывает всеобъемлющие многосторонние договоры, возлагающие преимущественно на государство флага обязанности по осуществлению широкого круга технических мер, направленных на повышение безопасности судоходства и предотвращение загрязнения морской среды с судов. Since 1959, IMO, the sole United Nations specialized agency exclusively devoted to maritime affairs, has been elaborating comprehensive multilateral treaties imposing primarily upon the flag State a wide range of technical measures designed to improve the safety of shipping and enhance the prevention of marine pollution from vessels.
С этой целью в Декларации изложена всеобъемлющая стратегия, предусматривающая: стимулирование использования в меньшей степени загрязняющих окружающую среду транспортных средств и топлив, содействие внедрению эффективных транспортных систем, охрану экологически уязвимых районов, содействие устойчивому развитию городского транспорта, повышение безопасности перевозок опасных грузов, предотвращение загрязнения вод и совершенствование планирования землепользования. To this end, the Declaration set up a comprehensive strategy, which included: promotion of less polluting vehicles and fuels, promotion of transport efficiency, protection of sensitive areas, promotion of sustainable urban transport, safe transport of dangerous goods, prevention of water pollution, and improved land use planning.
С момента создания Организации Объединенных Наций в 1945 году в целом ряде организаций, учреждений и программ системы Организации Объединенных Наций был принят весьма впечатляющий комплекс норм, касающихся всех аспектов морского права, включая: судоходство, международное рыболовство, безопасность судов, предотвращение загрязнения с судов, социально-бытовое обслуживание моряков и т.д. Since the establishment of the United Nations in 1945, a number of organizations, agencies and programmes of the United Nations system have adopted an impressive array of legislation dealing with all aspects of the law of the sea, including navigation, international fishing, ship safety, the prevention of pollution from ships, the welfare of seafarers, etc.
На семинаре «Предотвращение загрязнения морской среды Азиатско-Тихоокеанского региона» (Австралия, 7-12 мая 2000 года) 39, участники отметили, что опасность загрязнения морской среды с судов, как случайного, так и намеренного характера, выше в крупных международных морских коридорах в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где движение судов осуществляется с большой интенсивностью. At the Workshop entitled “The Prevention of Marine Pollution in the Asia-Pacific Region” (Australia, 7-12 May 2000), 39 the participants noted that the risks of ship-based marine pollution, both accidental and intentional, were higher in the major international shipping channels in the Asia-Pacific region with a high intensity of shipping traffic.
Участники семинара «Предотвращение загрязнения морской среды в Азиатско-Тихоокеанском регионе» (Австралия, 7-12 мая 2000 года) заявили, что в соответствии с ЮНКЛОС ИМО должна взаимодействовать с МАГАТЭ в шагах, которые могут быть предприняты для создания системы мониторинга и контроля и режима ответственности и компенсации за морскую перевозку радиоактивных материалов. Participants in the Workshop entitled “The Prevention of Marine Pollution in the Asia-Pacific Region” (Australia, 7-12 May 2000) said that, consistent with UNCLOS, IMO should liase with IAEA on steps that might be taken to establish a monitoring and control system and a liability and compensation regime for maritime transport of radioactive materials.
Руководящие принципы актуальны как для существующих, так и будущих многосторонних природоохранных соглашений и предусматривают рассмотрение широкого круга экологических вопросов, включая: охрану глобальной и региональной окружающей среды; регулирование опасных отходов и химических веществ; предотвращение загрязнения и меры по его устранению; опустынивание; сохранение природных ресурсов; биоразнообразие; дикую живую природу; и экологическую безопасность и санитарию окружающей среды. The gGuidelines are relevant to present and future multilateral environmental agreementMEAs and anticipate a broad range of environmental issues, including global and regional environmental protection, management of hazardous substances and chemicals, prevention and control of pollution, desertification, conservation of natural resources, biodiversity, wildlife, and environmental safety and health.
подготовка развернутых аналитических исследований, докладов и других документов по последним значимым событиям в области транспортного права, включая право морских перевозок и защищенность на море, смешанные перевозки, перевозку грузов по воздуху, предотвращение загрязнения моря и охрану окружающей среды; для экспертов, государственных должностных лиц, гражданских служащих, законодателей, дипломатов, академических кругов, студентов, профессиональных ассоциаций и академических заведений; Preparation of detailed analytical studies, reports and other documents on recent substantive developments in the field of transport law, including maritime transport law and maritime security, multimodal transport, carriage of goods by air, prevention of maritime pollution, and protection of the environment; for the benefit of experts, government officials, civil servants, legislators, diplomats, academics, students, professional associations and academic institutions;
Участники отметили, что на своей сорок второй сессии Рабочая группа по внутреннему водному транспорту (SC.3) просила Рабочую группу SC.3/WP.3 включить в ее повестку дня новый пункт: " Рассмотрение мер, направленных на предотвращение загрязнения воздуха судами внутреннего плавания ", с учетом работы, проводимой в данной области другими соответствующими международными организациями, такими, как ЕК, ЦКСР, ИМО, ПМАКС и ИСО. It was recalled that the Working Party on Inland Water Transport (SC.3), at its forty-second session, requested the Working Party SC.3/WP.3 to put on its agenda a new item: " Consideration of measures aimed at prevention of air pollution from inland navigation vessels " taking into account the work carried out on this item within other relevant international organizations such as EC, CCNR, IMO, PIANC and ISO.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !