Exemples d'utilisation de "предписаниями" en russe
Traductions:
tous239
prescription108
instruction14
writ5
prescribing3
precept2
exigency1
enacting1
enforcing1
prescript1
autres traductions103
Для предупреждения злоупотреблений в исключительных случаях, и особенно при наличии подозрений о нарушениях, компетентные органы могут произвести проверку веса транспортного средства в соответствии с национальными предписаниями.
To prevent abuses, the competent authorities may, in exceptional cases and particularly when irregularities are suspected, carry out an examination of the vehicle weight in accordance with national regulations.
буквы " АА ", если тип конструкции утвержден в соответствии с альтернативными предписаниями;
Letters'AA', if the design was approved under alternative arrangements;
Что касается задних или приставных сидений, то ноги располагаются в соответствии с предписаниями изготовителя.
For rear seats or auxiliary seats, the legs are located as specified by the manufacturer.
Предварительное выдерживание транспортных средств и другие методы испытания осуществляются в соответствии с предписаниями приложения 8.
The conditioning and other test procedures are carried out as described in Annex 8.
Двигатель, трансмиссия и сам мотоцикл должны быть надлежащим образом обкатаны в соответствии с предписаниями завода-изготовителя.
The engine, transmission and motorcycle shall be properly run-in, in accordance with the manufacturer's requirements.
S1- " номинальная ширина профиля " в мм, указанная на боковине шины в ее обозначении в соответствии с предписаниями;
S1 is " the nominal section width " in millimetres, as shown on the sidewall of the tyre in the tyre designation as prescribed;
горизонтальная проекция общей площади, предназначенной для стоящих пассажиров (S1) (м2), рассчитанная в соответствии с предписаниями пункта 5.2;
the horizontal projection of the total surface area intended for standing passengers (S1) (m2) in accordance with paragraph 5.2;
S1- " номинальная ширина профиля " (выраженная в мм), указанная на боковине шины в ее обозначении в соответствии с предписаниями;
S1 is the " nominal section width " (in mm) as shown on the side wall of the tyre in the designation of the tyre as prescribed;
S1- " номинальная ширина профиля " в мм, указанная на боковине шины в обозначении размера шины в соответствии с предписаниями;
S1 is the " nominal section width " in mm as shown on the sidewall of the tyre in the tyre-size designation as prescribed;
Что касается функциональной сферы военной юрисдикции, то ее границы определяются следующими конституционными предписаниями, содержащимися в статье 173 Основного закона:
With regard to the functional operation of military courts, constitutional limits are established under article 173 of the Constitution, which states that:
s': полезный ход устройства управления, выраженный в миллиметрах и определенный в соответствии с предписаниями пункта 9.4 настоящего приложения;
s': effective (useful) travel of control in millimetres, determined as required by paragraph 9.4. of this annex;
в случае цельнокомпозиционных баллонов: свидетельства о проведении химических анализов прочности на основе испытаний, проведенных в соответствии с предписаниями добавления 6;
for all-composite containers: chemical resistance analysis certificates related to tests performed according to the requirements of Appendix 6;
Двигатель должен работать в соответствии с предписаниями пункта 5.3.2 стандарта CISPR 12 (поправка 1, пятое издание, 2005 год).
The engine shall be in operation according to CISPR 12 (amendment 1, fifth edition 2005) clause 5.3.2.
Во время натурных испытаний суда и составы, предназначенные для перевозки грузов, должны быть загружены в соответствии с предписаниями Администрации бассейна.
During navigation tests, vessels and convoys intended to carry goods shall be loaded in accordance with the requirements of the Basin administration.
Отправление правосудия в автономных регионах Атлантического побережья регламентируется специальными предписаниями, которые отражают автохтонные особенности коренных народов и этнических общин побережья Карибского моря.
The administration of justice in the Atlantic autonomous regions is governed by special regulations that reflect the autonomous characteristics of the indigenous peoples and ethnic communities of the Caribbean Coast
Он отметил, что в настоящее время вопросы использования ходовых огней морских судов регулируются предписаниями МППСС ИМО, а ходовых огней судов внутреннего плавания- ЕПСВВП.
He stated that, currently, navigation lights for sea-going vessels are regulated by the COLREG regulations of IMO whereas navigation lights for inland navigation vessels are regulated by CEVNI.
X-4.1 Во время натурных испытаний суда и составы, предназначенные для перевозки грузов, должны быть загружены в соответствии с предписаниями Администрации бассейна.
X-4.1 During navigation tests vessels and convoys intended to carry goods shall be loaded in accordance with the requirements of the Basin administration.
В связи с включением пневматических испытаний GRPE решила, что такие положения могут быть приемлемы только в сочетании с более подробными предписаниями по безопасности.
With regard to the insertion of pneumatic tests, GRPE agreed that such provisions could be accepted only in combination with further detailed safety provisions.
Меры по безопасности портов будут включать оценки и планы безопасности в соответствии с предписаниями ИМО, касающимися международного судоходства и средств взаимодействия " судно- порт ".
Port security measures will include security assessments and plans, in line with the IMO measures for international shipping and ship-port interfaces.
Первые две цифры (00) номера официального утверждения указывают, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с предписаниями Правил № 118 в их первоначальном виде.
The first two digits (00) of the approval number indicate that the approval was granted in accordance with the requirements of Regulation No. 118 in its original form.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité