Beispiele für die Verwendung von "предполагаемое" im Russischen

<>
Реакция Китая на эпидемию «тяжелого острого респираторного синдрома» - это почти автоматическая, инстинктивная попытка самозащиты в ответ на предполагаемое вторжение внешнего мира во внутренние дела страны и потенциально оскорбительную и унизительную для Китая угрозу с его стороны. China's response to the SARS epidemic suggests an almost automatic defensiveness when the outside world seems to impinge on it or threaten it in some potentially harmful or embarrassing way.
(b) фактическое или предполагаемое нарушение вами настоящих Условий; или (b) your breach or alleged breach of our Terms; or
Предполагаемое время выполнения: Если PowerShell уже настроен и подключен к Exchange Online, это обновление займет совсем немного — около 2 минут. Estimated time to complete: Assuming you've got PowerShell set up and connected to Exchange Online, this update is really quick — about 2 minutes.
Предполагаемое время выполнения: 2 минуты. Estimated time to complete: 2 minutes
N означает то же самое - предполагаемое число цивилизаций в нашей галактике, готовых вступить в контакт. N, the same thing, the number of communicative civilizations out there [that] we might expect in our galaxy.
Предполагаемое уменьшение объема внебюджетных ресурсов обусловлено завершением осуществлявшегося в 2008-2009 годах проекта, связанного с Программой международных сопоставлений. The projected decrease in extrabudgetary resources is due to the completion of the project on International Comparison Programme in 2008-2009.
Это чувство имперской оккупации превратило предполагаемое решение проблемы террора в Афганистане в саму проблему. This sense of imperial occupation has transformed the supposed solution to the problem of terror in Afghanistan into the problem itself.
Предполагаемое размещение в Австралии дополнительных 2500 морских пехотинцев является в значительной степени символическим. The proposed deployment of an additional 2,500 Marines in Australia is largely symbolic.
Если результат подсчета меньше, чем предполагаемое количество, отсутствующее количество считается убытком. When the result of a count is less than the expected quantity, the missing quantity is considered a loss.
Кроме того, в терминологический раздел Руководства будет включено определение термина " владение ", согласно которому он будет означать фактическое, а не предполагаемое или конструктивное владение. Also, the terminology section of the Guide will include a definition of “possession” that defines the term to mean actual rather than fictive or constructive possession.
Предполагаемое прекращение попыток к выздоровлению в большинстве развитых экономик подразумевает, что более сильное азиатское экономическое развитие за пределами Японии может сместить мировую экономику с нынешней траектории. The virtual abandonment of recovery efforts in most developed economies presumes that stronger Asian economic growth outside Japan can lift the world economy from its current trajectory.
И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее. Я назову его "социальной сингулярностью". And that's where my imagined future comes in, which I am going to call the social singularity.
Есть какие-то идеи, где будет проходит предполагаемое свидание? Any idea where these alleged trysts will be taking place?
Предполагаемое время выполнения: 30 минут Estimated time to complete: 30 minutes
Предполагаемое увеличение объема внебюджетных ресурсов в значительной степени обусловлено началом осуществления нового проекта в интересах женщин, находящихся в зонах конфликтов. The projected increase in extrabudgetary resources is largely due to the initiation of a new project on women in conflict-stricken areas.
Один из секретов популярности Трампа в том, что он выставляет напоказ своё предполагаемое большое богатство. One of the secrets of Trump's popularity is that he flaunts his supposed great wealth.
Предполагаемое торговое соглашение с Евросоюзом (Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнёрство, сокращённо TTIP) позволит нарастить экспорт США в ЕС на $300 млрд в год, что увеличит годовой ВВП Америки на $125 млрд. The proposed trade deal with the European Union (the Trans-Atlantic Trade and Investment Partnership, or TTIP) would boost US exports to the EU by $300 billion annually, adding $125 billion to America’s annual GDP.
В области Нужна справка? будет указано предполагаемое время ожидания обратного звонка. The expected wait time for a call back is indicated in the Need help? pane.
Предполагаемое восприятие информации на предупредительных маркировочных знаках, конкретные указания в отношении мер безопасности и паспортов безопасности, составляемых на каждый продукт перед его использованием, являются частью требований к маркировке и процедурам обеспечения гигиены и безопасности труда. The presumed observation of precautionary label information, specific safety guidelines, and the safety data sheet for each product before use are part of the labelling requirements and occupational health and safety procedures.
Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно. But when the scenario we have imagined suddenly flips into something entirely unexpected, we laugh.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.