Sentence examples of "предполагаемом использовании" in Russian
По каждому объекту принят технический паспорт, включающий в себя информацию о виде, количестве, характеристиках и предполагаемом использовании опасных химических веществ.
For each installation a technical passport has been developed including information on the type, quantity, characteristics and intended use of hazardous chemicals.
Информация о богатстве домашних хозяйств, их структуре и предполагаемом использовании их активов в более поздний период может помочь пониманию вопросов, связанных с изменением структуры, доступом к использованию земли новыми и начинающими фермерами, финансовой безопасностью в более поздний период жизни и последствиями закона о налогообложении, в частности законов, связанных с налогообложением оставляемого наследникам имущества.
Information about household wealth, its composition, and the household's intended use of holdings in later life help inform issues related to structural change, access to land by new and beginning farmers, financial security in later life, and the effects of tax law, particularly laws related to the taxation of estates.
Каждый сетевой адаптер должен быть настроен должным образом в соответствии с его предполагаемым использованием.
Each network adapter must be configured properly based on its intended use.
Каждый используемый трос должен иметь не более трех шлагов и выбираться в зависимости от способа его предполагаемого использования.
Each rope must not be used in more than three turns and shall be selected according to its intended use.
Ящик должен быть изготовлен из подходящего пластмассового материала и быть достаточно прочным с учетом его вместимости и предполагаемого использования.
The box shall be manufactured from suitable plastics material and be of adequate strength in relation to its capacity and intended use.
Тара должна быть изготовлена из подходящего пластмассового материала и должна быть достаточно прочной, учитывая ее вместимость и предполагаемое использование.
The packaging shall be manufactured from suitable plastics material and be of adequate strength in relation to its capacity and intended use.
Необходимо представить сведения о симптомах, обусловленных физическими, химическими, и токсикологическими характеристиками вещества или смеси в результате воздействия в процессе предполагаемого использования.
Provide information on the symptoms related to the physical, chemical and toxicological characteristics of the substance or mixture following exposure related to the intended uses.
достаточно прочной, с учетом ее вместимости, массы и предполагаемого использования, наружной тары, у которой по меньшей мере одна поверхность имеет минимальные размеры 100 мм х 100 мм;
an outer packaging of adequate strength for its capacity, mass and intended use, and with at least one surface having minimum dimensions of 100 mm × 100 mm;
В то же время мы согласны с выводом о том, что необходимо прояснить предполагаемое использование информации, собранной по линии этого механизма, в частности, определить, как он может эффективно удовлетворять потребности в информации различных объектов для действий.
At the same time, we concur with the assessment that there is a need to clarify the intended use of the information gathered through the mechanism, in particular by identifying how it can service the information needs of various destinations for action in an efficient and effective way.
закрытие: критерии, определяющие завершение эксплуатации, предполагаемое использование земель после прекращения эксплуатации, обеспечение долгосрочной устойчивости физических, геотехнических и биологических параметров, а также при необходимости проведение реабилитации экосистемы;
Closure: completion criteria, intended post-operational land use, long term physical, geotechnical and biological stability, as well as ecosystem rehabilitation, if appropriate;
Просьба представить подробную информацию о любых расследованиях или разбирательствах, проводившихся в связи с использованием бельгийских аэропортов и бельгийского воздушного пространства воздушными судами, используемыми в рамках программы чрезвычайной выдачи или транспортировки задержанных, в связи с резолюцией Европейского парламента о предполагаемом использовании ЦРУ европейских стран для целей транспортировки задержанных лиц и их незаконного задержания.
Please provide detailed information on any investigation or inquiry carried out into the use of Belgian airports and airspace by aircraft used for the programme of extraordinary rendition or the transportation of detainees within the framework of the European Parliament resolution on the alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners.
Транснациональные корпорации и другие предприятия следят за тем, чтобы все производимые, распространяемые или выставляемые ими на рынок товары и услуги могли быть использованы для достижения заявленных целей, являлись безопасными при предполагаемом или допустимо возможном использовании, не представляли собой угрозы для жизни и здоровья потребителей и на регулярной основе подлежали наблюдению и проверке на соответствие указанным нормам.
Transnational corporations and other business enterprises shall ensure that all goods and services they produce, distribute, or market are capable of use for the purposes claimed, safe for intended and reasonably foreseeable uses, do not endanger the life or health of consumers, and are regularly monitored and tested to ensure compliance with these standards.
ПК-ОСД отметил обеспокоенность, выраженную МКЗНМ, и ее призыв к государствам-участникам включать в свои доклады, представляемые согласно статье 7, информацию об осколочных минах типа «клеймор» с высокочувствительными взрывателями или чувствительными элементами неизвлекаемости, предполагаемом назначении и фактическом использовании мин, сохраняемых согласно статье 3, а также о иностранных запасах мин, находящихся под их юрисдикцией или контролем.
The SC-GSO noted the concerns expressed by ICBL and its urging of States Parties to include information in their Article 7 reports on Claymore mines, prohibited anti-vehicle mines with sensitive fuses or sensitive anti-handling devices, intended purpose and actual use of mines retained under Article 3, as well as on foreign stockpiles under their jurisdiction or controll
ПК-ОСД отметил обеспокоенность, выраженную МКЗНМ, и ее призыв к государствам-участникам включать в свои доклады, представляемые согласно статье 7, информацию об осколочных минах типа «клеймор» с высокочувствительными взрывателями или с чувствительными элементами неизвлекаемости, предполагаемом назначении и фактическом использовании мин, сохраняемых согласно статье 3, а также о иностранных запасах мин, находящихся под их юрисдикцией или контролем.
The SC-GSO noted the concerns expressed by ICBL and its urging of States Parties to include information in their Article 7 reports on Claymore mines, prohibited anti-vehicle mines with sensitive fuses or sensitive anti-handling devices, intended purpose and actual use of mines retained under Article 3, as well as on foreign stockpiles under their jurisdiction or control.
Согласно уведомлению о задержании от 16 июня 2004 года сотрудники Полицейского департамента (Сишуанбанна) задержали г-на Пэна в соответствии со статьей 61 Уголовно-процессуального кодекса по обвинениям в " предполагаемом владении фальшивой валютой и ее использовании ".
According to a Detention Notice dated 16 June 2004, the Xishuangbanna Police Department detained Mr. Peng under section 61 of the Criminal Procedure Law on charges of “alleged possession and use of counterfeit currency”.
Это больше похоже на жидкость, чем на крем для лица, что делает его удобным в использовании.
This is more like a liquid than a facial cream. That makes it easy to use.
24.26 Вы согласны, что мы можем вести запись всех телефонных разговоров, интернет переписки (чата) и встреч, а также использовать такие записи или стенограммы таких записей, как доказательство по отношению к любой стороне (в том числе любые контролирующие органы и/или суд), которым, по нашему усмотрению, желательно или необходимо раскрыть такую информацию в любом споре или предполагаемом споре между нами и вами.
24.26 You agree that we may record all telephone conversations, internet conversations (chat), and meetings between you and us and use such recordings, or transcripts from such recordings, as evidence towards any party (including, but not limited to, any regulatory authority and/or court of law) to whom we, in our entire discretion, see it to be desirable or necessary to disclose such information in any dispute or anticipated dispute between us and you.
При использовании этой информации я, конечено же, буду следовать вашим требованиям.
When using this information, I will of course follow your requirements.
В последнее время из средств массовой информации на нас льется безудержный поток скандальных новостей о предполагаемом сговоре между некоторыми членами президентской кампании Трампа и русскими.
There is a lot of stray voltage pouring out of the mass media about alleged collusion between some members of the Trump campaign and Russians.
Секрет отчасти в хитром использовании баса, заменившего гитару в привычном формате, придуманном в начале нулевых The White Stripes.
The secret, in part, is in the clever use of bass, which supplants the traditional place of the guitar – a technique that was pioneered by The White Stripes at the start of the 2000s.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert