Sentence examples of "предполагаемые получатели" in Russian
Два государства представили примеры принятых ими мер по предотвращению попадания оружия в руки террористов, хотя неясно, включены ли все предполагаемые получатели оружия в Сводный перечень.
Two States have given examples of action taken to prevent arms reaching terrorists, but it is not clear that any intended recipient was on the Consolidated List.
5. Кому Ваша личная информация раскрывается ("Получатели")
5. To Whom Your Personal Information is Disclosed ("Recipients")
Банк UBS сообщил на этой неделе, что он принял меры против некоторых своих сотрудников после того, как швейцарский регулятор Finma сказал, что он расследует предполагаемые манипуляции на валютном рынке в ряде швейцарских банков.
UBS said this week it had taken action against some of its employees after the Swiss regulator, Finma, said it was investigating suspected manipulation of the foreign exchange market at a number of Swiss banks.
Любая обработка, выполненная любым Получатели, будет, если это требуется законом, регулироваться соглашением об обработки данных в форме, требуемой законом, сохраняя любые и все ваши законные права по защиты личных данных и обязывающие получателей уважать частную информацию и обрабатывать ее согласно соответствующим законам.
Any processing performed by any Recipients will, where required by law, be governed by a data processing agreement in the form required by law, preserving any and all of your statutory data protection rights and obligating the Recipients to respect the Personal Information and handle it in accordance with the relevant laws.
Выступив в понедельник перед ежегодным собранием компании, г-н Пиджли сообщил, что предполагаемые доходы Berkeley за этот год будут соответствовать текущим рыночным ожиданиям.
Speaking on Monday ahead of the company's annual meeting, Mr Pidgley said Berkeley's earnings for the year were anticipated to be in line with current market expectations.
У вас всегда есть возможность отозвать приглашения, если вы считаете, что конкретные получатели с большой вероятностью могут ответить, что они вас не знают.
You always have the ability to withdraw any invitations if you believe that particular people are likely to respond as not knowing who you are.
Компания FXDD не должна нести ответственность за дальнейшее расследование разумно предполагаемых по обстоятельствам полномочий и за последствия действий, предпринятых или не предпринятых компанией FXDD или кем-то из ее работников, служащих или агентов, полагаясь на данные инструкции или разумно предполагаемые по обстоятельствам полномочия кого-то из них.
FXDD shall have no responsibility for further inquiry into such apparent authority and no liability for the consequences of any actions taken or failed to be taken by FXDD or any of its employees, officers or agents in reliance on any such instructions or on the apparent authority of any such authorized person(s).
Получатели должны будут войти на Facebook с помощью браузера для мобильных устройств или ПК и в приложение Facebook на мобильном устройстве.
The person you're sending the mockup to should be logged into the desktop or mobile browser versions of Facebook and Instagram, and the Facebook and Instagram apps on their mobile.
Наконец, даже если включить в анализ предполагаемые доходы за 1956 год, поверхностное рассмотрение ситуации все еще давало основание для плохих предчувствий.
Finally, even if 1956 earnings were included in an evaluation, a superficial study of this situation might still have produced grave fore-bodings.
Добавлены получатели запросов в результат игрового запроса.
Added request recipients to the Game Request result.
Права, предусмотренные контрактом на разницу или любым другим контрактом, цели или предполагаемые цели которого направлены на обеспечение прибыли или избежание убытков, ссылаясь на колебания в объеме, цене или собственности любых характеристик, или индекс или другой фактор, обозначенный в договоре исключительно для этих целей.
3. Rights under a contract for differences or under any other contract the purpose or intended purpose of which is to secure a profit or avoid a loss by reference to fluctuations in the value or price of property of any description or in an index or other factor designated for that purpose in the contract.
Результаты завершения, отправляемые делегату GameRequestDialog, теперь содержат ключ «to» со значением NSArray, в котором указаны получатели.
The completion results sent to the delegate of GameRequestDialog will now contain a key "to" with a NSArray value containing the recipients.
Предполагаемые объёмы кредитования TLTRO на уровне 130 миллиардов долларов «составляли нижнюю границу ожиданий», – комментирует сотрудник отдела операций с ценными бумаги с фиксированным доходом Майкл Бойе (Michael Boye).
The TLTRO takeup at €130 billion "was at the low end of expectations," says the Fixed Income Desk's Michael Boye.
Они используют внутренние получатели, поэтому нужно вызвать stopTracking() в действии или вызвать метод onDestroy() фрагмента.
Internally they use receivers, so you need to call stopTracking() on an activity or call a fragment's onDestroy() method.
По пути я отбрасываю, за ненадобностью, один за другим предполагаемые варианты инвестиций.
I will discard one prospective investment after another along the way.
Однако чем ниже получатели находятся в списке, тем меньше вероятность, что они ответят на приглашение.
However, as you go down the list, you can expect the recipients to be less likely to respond to an invitation.
t) принимает Сервис таким, каков он есть, без каких-либо определенных или предполагаемых гарантий в области использования, проведения торговых операций или качества работы, включая, без ограничений, предполагаемые гарантии бесперебойной работы или пригодности для достижения тех или иных финансовых результатов;
t. Agrees to receive the Service as is, without any kind of guarantees in relation to the usage, undertaken trades or quality of work, which includes but is not limited to the implied warranties of uptime and reaching any financial targets;
Комиссию за проведение транзакций в системе PayPal платит Facebook (как все получатели платежей в системе PayPal).
Facebook pays the PayPal transaction fee (as do all merchants who use PayPal).
Предполагаемые процентные ставки по федеральным фондам, которые подскочили в начале отчета FOMC в среду, поползи выше и в четверг, так как инвесторы перечитали отчет и думали о том, что глава ФРС Джанет Йеллен, вероятно, скажет в следующий вторник и среду, когда она будет проводить полугодовое обращение к Конгрессу.
The implied interest rates on Fed funds, which plunged in the wake of the dovish FOMC minutes on Wednesday, crept higher Thursday as investors re-read the minutes and thought about what Fed chair Janet Yellen is likely to say next Tuesday and Wednesday, when she gives her semi-annual testimony to Congress.
Если получатели не указаны, с помощью фильтра вы можете составить список из не более чем 50 друзей, а затем разделить их на зарегистрированных и незарегистрированных.
If no recipients are specified, you can filter the list of friends to a limit of 50 friends or less, and you can segment by registered players or unregistered friends.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert