Exemples d'utilisation de "предполагаемыми" en russe avec la traduction "suppose"

<>
Могу только описать это как видеоигру / азартную игру с предполагаемыми границами. I can only describe what I was doing as akin to playing a video game / gambling with a supposed edge.
Обе страны борются с теми же джихадистами, которые поддерживаются предполагаемыми Американскими союзниками, с суннитским правлением стран Персидского залива. Both sides are fighting the same jihadists, who are supported by America’s supposed allies, the Sunni-ruled Gulf states.
Он не проявлял особого энтузиазма относительно Европейского Союза, но он казался значительно менее одержимым его предполагаемыми несправедливостями, чем многие другие тори. He demonstrated no enthusiasm for the European Union, but he appeared clearly less exercised by its supposed iniquities than many Tories are.
Предполагаю, он сошёл с ума. I suppose he loses his mind.
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом. The supposed transfer of risk would turn out to have been a mirage.
Я предполагал провести здесь свадебный ужин. I was supposed to have my wedding reception here.
Естественно предполагать, что она не сможет. It is natural to suppose that it could not.
Я предполагаю, что вам это нравится. I suppose you like it.
У меня есть другое предположение, Сабрина. I have a better suppose, Sabrina.
Сначала я предполагала сказать, "Хм, это интересно, но" Now I'm supposed to say, "Hmm, that's interesting, but"
Предполагаю, что средняя позиция - лучше, чем вообще никакая. I suppose an intermediate position is better than none at all.
И я предполагаю, с этим согласятся тысячи человек. And I suppose that that's true with thousands of people.
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления: Chirac's indictment is remarkable for the very modesty of his supposed crime:
Я предполагала вернуться поздним рейсом, готовилась к серьёзному делу. I was supposed to take a red-eye back tonight, prep for a big depo.
Мы предполагали уехать в наши новые апартаменты в Мурано. We are supposed to be leaving for our new apartments in Murano.
Предполагаю, что вы будете рекомендовать сослать ее в Аттик. I suppose you'll be recommending she be sent to the attic.
Такие изменения, однако, происходят гораздо реже, чем многие предполагают. But such changes occur less frequently than is often supposed or alleged.
Возможно, ваше впечатление о моей предполагаемой грубости это результат расстройства. Perhaps your perception regarding my supposed brusqueness comes out of a sense of frustration.
Я думал, ты предполагаешь раскрыть преступление, а не разрушить свадьбу. I thought you were supposed to solve a crime, not, uh, destroy a wedding.
Во-первых, очевидно то, что предполагаемая левая тенденция быстро теряет обороты. First, and most obviously, the supposed turn to the left is running out of steam, fast.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !