Exemples d'utilisation de "предположениям" en russe avec la traduction "suggestion"

<>
В этом отношении заинтересованные делегации могут обратиться к изложенным в документе предположениям относительно бюджетных расходов, издержек на проверку, а также по вопросу о наличности инспекторов. In this regard, interested delegations may refer to the suggestions in the paper relating to budget costs, the costs of verification and also the question of the availability of inspectors.
Вчера я встречался с координаторами, и я хочу сообщить вам, что у нас не произошло никаких изменений в позициях групп по различным проблемам и предположениям, включая вопрос о планировании ключевых проблем. I met with the regional coordinators yesterday and wish to report that there has been no change in the positions of the groups on the various issues and suggestions, including that of scheduling the core issues.
Основатель, могу я сделать предположение? Founder, may I make a suggestion?
Я высказал предположение, дал ему подсказку. I made a suggestion, I gave him a nudge in the right direction.
Знаешь, Рэй, я выскажу своё предположение. You know, Ray, I'm making a serious suggestion.
Я сделаю предположение, но вы не послушаете. I'd make a suggestion, but you wouldn't listen.
Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное. Solzhenitsyn's suggestion is crude, but right in a fundamental sense.
А когда кто-то вносит предположение, вы отвергаете его. And when someone else makes a suggestion, you dismiss it.
Но, не было никаких предположений, что это тот случай. But there has been no suggestion that this is the case.
Кстати, раз уж мы говорим, могу ли я сделать предположение? Well, while we're on the subject, if I might make a suggestion?
Меня позабавило предположение, что он был потрясён или не рад этому. I smiled at the suggestion that he was either horrified or unappreciative.
Это прекрасное предположение, голубушка, но это не то, что мы собираемся делать. That's a fine suggestion, honey, but that's not what we're gonna do.
Действительно, даже предположение, что Гейтс может иметь больше, чем один голос, звучит шокирующе. Indeed, the suggestion that Gates should have more votes sounds outrageous.
И если вы хотите продолжить здесь работать, Вы не сделаете этого предположения вновь. And if you would like to continue working here, you will not make that suggestion again.
Так как ее жених был натурализованным гражданином, были предположения, что ему нельзя доверять. Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted.
Были предположения, что она была его 12-летней дочерью. Когда полотно было написано, Well, there've been suggestions that she is his 12-year-old daughter.
Ваши любимые места и история поиска будут использоваться в качестве предположений в процессе поиска. Your favorite places and search history will be included as search suggestions.
Было высказано предположение о том, что в качестве независимых подрядчиков следует охватить также капитана и экипаж судна. A suggestion was made that the master and crew of the ship should also be covered as well as independent contractors.
Было высказано предположение о том, что вступительную часть проекта пункта 5 следует предварить словами " при исключительных обстоятельствах ". A suggestion was made that the chapeau of draft paragraph (5) should be prefaced with the words “In exceptional circumstances”.
Outlook заранее оповещает, смогут ли получатели открывать ваши документы, и дает предположения относительно возможных проблем при предоставлении общего доступа. Outlook tells you ahead of time if recipients will be able to access your documents, and offers suggestions if there will be any problems sharing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !