Ejemplos del uso de "предположу" en ruso

<>
Предположу, что средневековая секира - наше орудие. Suggesting a medieval poleax is our weapon.
Или я предположу, что ты труп и надеру твою задницу Or I'll assume you're deadly and kick your ass
Предположу, бытовой инструмент, возможно клещи. If I had to guess, a household tool, pliers maybe.
А теперь, я предположу в качестве последней характеристики, что они служат, или могут служить строительными блоками. And then I would propose as this last component that they serve, or have the potential to serve, as building blocks.
Предположу, что тело в начале было завернуто в эту плёнку. I'm assuming the body was originally wrapped up in this drop cloth.
Предположу, что она подвернула ногу, пытаясь ходить в этих туфлях. I'm guessing she turned her ankle trying to walk in these shoes.
Так что он сказал "Давайте предположим, - я предположу, что эти события независимы. So he said, "Here, I'll assume that these events are independent.
Думаю, не ошибусь, если предположу, что ты ходишь в церковь. So I guess it's safe to say you're a churchgoing man.
Ну, если он и правда пытается делать ее счастливой предположу, что они обмениваются телесными жидкостями. Well, if he's really trying to keep her happy, I assume they've shared bodily fluids.
Предположу, что здешние люди все ещё с опаской к тебе относятся, да? I'm guessing people around here are still giving you a hard time, huh?
Я даже не знаю вашего имени, поэтому предположу, что вы один из наших временных сотрудников. I don't even know your name, so I assume you're one of our floaters.
Предположу, что он готовит список жестоких и необычных наказаний для предавших его родственников. If I had to guess, I'd say he's planning a long list of cruel and unusual punishments for his treacherous siblings.
И сказал "Я предположу, что если в вашей семье случилась одна смерть в колыбели, это не меняет шансы на то что второй ребенок умрет по той же причине." So he said, "I'll assume that if you have one cot death in a family, the chance of a second child dying from cot death aren't changed."
Я наскоро просмотрела расписание приливов, и предположу, что в воду он попал в Уайтчепеле. Now, I've had a quick look at the tide tables and my guess is it went into the water at Whitechapel.
Предположу, что ты начал кататься по городу в поисках сигналов Wi-Fi, пока не нашёл подходящий. So I'm guessing you started driving around town, sniffing for Wi-Fi signals till you found one.
Можно предположить, рикошет после столкновения. It suggests a ricochet before impact.
И, да, предположим я тупорылая. And yes, assume I'm stupid.
Предположим, возвращение Морей принесет бедствия? Suppose Moray's return brings disaster?
Я рискну предположить, Руна Амаранта. If I had to hazard a guess, Rune of Amaranth.
Он предположил, что я вкладываю средства в одну из двухсот пятидесяти. He estimated I bought into one for every two hundred and fifty visited.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.